Translation for "enfermé dans une cellule" to english
Enfermé dans une cellule
  • locked in a cell
Translation examples
locked in a cell
Le conseil ajoute qu'Andrew est resté enfermé dans sa cellule, sans eau, jusqu'au vendredi 7 mai 1993.
He further states that he was locked in his cell without water until Friday 7 May 1993.
Elle a été emmenée au poste central de la police nationale à San Salvador, où elle aurait été enfermée dans une cellule et battue.
She was taken to the central National Police station in San Salvador, where she was reportedly locked in a cell and beaten.
28. Autre conséquence du surpeuplement dans les établissements pénitentiaires pour femmes: les détenues passent de plus en plus de temps enfermées dans leur cellule.
28. A further consequence of the gross overcrowding of women's facilities is that prisoners spend an increased amount of time locked in their cells.
Il importe aussi que les détenus ne restent pas enfermés dans leur cellule pendant de longues périodes.
It was also important that prisoners should not remain locked up in cells for long periods.
La nuit, les détenus étaient enfermés dans les cellules et devaient faire appel à un agent de police s'ils souhaitaient utiliser les toilettes.
At night, detainees were locked in the cells and had to call for a police officer if they wished to use the toilet.
On l'a ensuite conduit dans un <<local de la police>> et enfermé dans une cellule située au soussol, où il a passé environ un an.
He was then taken to a "police house" and locked in a cell in the basement, where he was kept for approximately a year.
Il y aurait été enfermé dans une cellule éclairée en permanence où il aurait été soumis à des tortures psychologiques et où il aurait perdu la notion du temps.
There he was allegedly locked in a cell which was constantly lit and where he was psychologically tortured, losing his notion of time.
Ils seraient aussi parfois enchaînés et enfermés dans des cellules de punition dans lesquelles ils seraient privés de lumière, d’eau et de commodités sanitaires.
They were also said to be occasionally chained up and locked in punishment cells, where they were deprived of light, water and sanitary facilities.
J'ai été amené à la station de police à Havertown, Pennsylvanie... et enfermé dans une cellule pendant 3 heures pendant que ma voiture était fouillée.
I was taken back to the police station in Havertown, Pennsylvania... and locked in a cell for about three hours while my car was searched.
L'ennemi m'a enfermé dans une cellule pendant 3 ans.
The enemy had me locked in a cell for three years.
773 jours enfermée dans une cellule, m'excusant auprès de fantômes.
773 days locked in a cell, apologizing to ghosts.
Enfermé dans une cellule à penser seulement à la mort, Mme Costello.
Locked in a cell with only death to talk to, Mrs Costello.
Enfermé dans une cellule, dans cet endroit misérable... le corps à moitié mort.
Locked in a cell, down in that wretched place, half his body dead.
Nous t'effraierons tellement que tu finiras à l'hôpital, enfermé dans une cellule, pieds et mains enchaînés.
We'll scare the wits out of you so you end up in the hospital, locked in a cell, chained hand and foot.
Comment un psychopate aleatoire enfermé dans une cellule serait le premier infecté?
How could one random psychopath locked in a cell become infected in the first place?
Quand je me retrouve enfermé dans une cellule, dans un monastère prétendant être un garçon pourchassant une plume d'oie maudite l'asile psychiatrique me semble préférable !
When I find myself locked in a cell In a monastery pretending to be a boy Tracking down a cursed quill pen...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test