Translation for "enfant entrer" to english
Translation examples
Le principe de l'Ordonnance permet aux parents de travailler à temps partiel jusqu'au septième anniversaire de l'enfant ou jusqu'à ce que l'enfant entre à l'école.
In principle the Act entitles parents to part-time work until the child's 7th birthday or until the child enters school.
j) Convention relative aux droits de l'enfant (entrée en vigueur le 20 novembre 1991 (RT II 1996/16/56));
(j) Convention on the Rights of the Child (entered into force on 20 November 1991 (RT II 1996/16/56));
À l'échelon régional, la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, entrée en vigueur en novembre 1999, a été le premier traité régional liant les pays africains dans le domaine des droits de l'enfant et elle énonce des normes importantes pour leur protection, notamment en fixant à 18 ans l'âge minimum pour le recrutement dans les forces armées et la participation aux hostilités.
At the regional level, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child entered into force in November 1999, providing African States with the first regional treaty on the rights of children and setting important standards for their protection, including the establishment of a minimum age of 18 years for recruitment into the armed forces and participation in hostilities.
7.23.3 L'autorité locale ou l'organisme d'adoption agréé qui a organisé l'adoption est tenue d'observer la situation de l'enfant jusqu'à ce qu'une ordonnance d'adoption soit rendue - au moins un an à partir du moment où l'enfant entre au Royaume-Uni.
7.23.3 The local authority or approved adoption agency who arranged the adoption will be required to monitor the progress of the child until an adoption order is made - at least one year from the time the child entered the United Kingdom.
309. Si un enfant entre aux Pays-Bas accompagné de l'un de ses parents, celui-ci fait généralement une demande d'asile au nom de l'enfant également.
309. If a child enters the Netherlands with a parent, the parent will generally apply for asylum on behalf of the child too.
Au niveau régional, la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, entrée en vigueur en novembre 1999, qui constitue le premier traité régional sur les droits de l'enfant conclu par des États africains, définit des normes fondamentales de protection.
9. At the regional level, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child entered into force in November 1999, providing African States with the first regional treaty on the rights of children, and setting important standards for their protection.
Un enfant entre en niveau I à l'âge de 6 ans.
A child enters grade one at 6 years old.
310. Si un enfant entre aux Pays-Bas sans ses parents ou sans un membre adulte de sa famille par le sang ou par le mariage responsable de lui, les dispositions relatives à l'admission des demandeurs d'asile mineurs entrés seuls aux Pays-Bas s'appliquent.
310. If a child enters the Netherlands without its parents or adult relatives by blood and/or marriage who are responsible for it, the admission policy for minor asylum seekers entering the Netherlands alone is applicable.
Quand l'enfant entre à l'école, il a déjà acquis quelques connaissances de son environnement immédiat et du monde qui l'entoure.
When the child enters school, he has already gained some knowledge about his environment and the world around him.
Enfants entrés dans le pays dans le cadre d'une adoption internationale
Children entering the country through intercountry adoption
A. Proportion des enfants entrés en première année d'école primaire qui achèvent avec succès la quatrième année
A. Proportion of children entering first grade of primary school who successfully complete grade 4
Il faut également relever que, dans les zones rurales, l'enfant entre très jeune sur le marché du travail car il constitue une source de revenu additionnel pour la famille.
It should also be noted that in the rural areas children enter the labour market at a very young age because they represent an additional source of income for their family.
La Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, entrée en vigueur le 1er juin 2003;
90. Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, entered into force on 1 June 2003.
La proportion d'enfants entrés en première année et encore présents en troisième année était de 78 %.
Children entering in grade one and could be retained in 3 was 78 percent.
En 2005, seuls 42 pour cent des enfants entrés au premier cycle ont achevé le primaire.
In 2005, only 42 per cent of children entering the first grade completed their primary education.
La proportion d'enfants entrés en première année et encore présents en cinquième année est de 61 %.
Children entering grade 1 and could be retained in grade 5 is 61 percent.
36. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Tanzanie d'examiner la situation des enfants entrés en Tanzanie qui auraient pu être enrôlés ou impliqués dans des hostilités à l'étranger et de leur fournir une assistance en vue de faciliter leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale.
36. CRC recommended that Tanzania assess the situation of children entering Tanzania who may have been recruited or used in hostilities abroad, and provide them with assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test