Translation for "en vertu de" to english
En vertu de
preposition
Translation examples
preposition
mais pour suivre vertu et connaissance)
But for pursuit of virtue and of knowledge)
Ces vertus ont passé l'épreuve du temps.
These virtues have stood the test of time.
La France croit aux vertus du droit.
France believes in the virtues of the law.
8. Parce que la tolérance, vertu personnelle, est aussi une vertu politique, elle contribue au fonctionnement effectif des mécanismes de la démocratie et de la paix.
8. Because tolerance, a personal virtue, is also a political virtue, it contributes to the effective functioning of the mechanisms of democracy and peace.
Ainsi, la tolérance, vertu personnelle, est-elle aussi une vertu politique.
Thus tolerance, a personal virtue, is also a political virtue.
III. VERTUS DE LA COCA
III. The virtues of coca
Les vertus de l'action collective sont évidentes.
The virtues of collective action are self-evident.
en vertu du statut de PMA? 4
by virtue of the LDC status? 4
g) En vertu d'une décision de transfert;
(g) By virtue of a transfer order; or
de la vertu et de prévention du vice
of Virtue and Prevention of Vice
En vertu de votre position,
By virtue of your position,
En vertu de l'autorité... qui m'a été conférée...
By virtue of the authority vested in me...
En vertu de cette conversation, on est pas toutes les deux perdantes ?
By virtue of having this conversation, aren't we both losers?
En vertu de quel savoir rejetez-vous ainsi notre plan d'action ?
By virtue of what special knowledge do you so dogmatically damn our plan of action?
Ainsi, en vertu de l'autorité de sa Majesté lmpériale, l'Empereur du Japon,
Therefore, by virtue of the authority... of His Imperial Majesty, the Emperor of Japan...
Par les pouvoirs qui me sont conférés en vertu de...
By the powers invested in me by virtue of...
Je décrète que 'yusqdé men retour, si tant est que je revienne, I'Epouvantail, en vertu de sa cervelle, régnera é ma place, assisté par le Bflcheron-en-Fer-Blanc en vertu de son coeur, et par le Lion, en vertu de son courage.
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage.
Est-ce que je vous semble si peu naturelle en vertu de ma position ?
Am I so unnatural to you by virtue of my exalted position?
J'avais des ordres, je devais les exécuter en vertu de mon serment.
I had orders to carry out by virtue of my duty and my oath of allegiance.
"En vertu de ma signature, je lègue au porteur..."
By virtue of this... my signature... I entrust my...
preposition
2. En vertu de ces articles:
2. In accordance with the rules:
En vertu de cette décision,
According to Decision No. 33:
à des rapporteurs spéciaux en vertu de décisions
special rapporteurs in accordance with existing
Ainsi, en vertu de l'article 5,
Thus, according to article 5:
En vertu de cet arrêt:
According to that ruling:
En vertu de ces dispositions légales,
According to these legal provisions.
a) Qu'en vertu de la loi;
(a) It must be in accordance with the law;
En vertu de la loi, quiconque
According to this law, in fact, whoever:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test