Translation for "effort incessant" to english
Translation examples
Aussi le gouvernement déploie-t-il des efforts incessants pour faciliter les activités des organisations non gouvernementales et resserrer la coopération avec elles.
For this reason the Government is making constant efforts to facilitate the operation of non-governmental organisations and to foster cooperation with them.
Compte tenu de l'importance de la transparence et de la responsabilisation des organismes publics, ce processus doit faire l'objet d'efforts incessants pour préserver les réalisations.
In view of the importance of transparent and accountable public institutions, the process required constant efforts to sustain achievements.
Des efforts incessants sont déployés pour améliorer les méthodes d'évaluation et leur transparence, notamment en encourageant des donateurs et des observateurs à participer aux missions d'évaluation.
Constant efforts are made to improve methods and transparency, including encouraging the participation of donors and observers.
2. Nous exprimons notre sincère reconnaissance au Gouvernement zambien pour les efforts incessants qu'il a déployés à la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral;
2. We express our sincere appreciation for the constant efforts undertaken by the Government of Zambia in its capacity as Chair of the Group of Landlocked Developing Countries;
En 2006 et 2007, nous avons déployé des efforts incessants et nous ne pouvons accepter qu'ils restent vains.
In 2006 and 2007 we made constant efforts which cannot go to waste.
En dépit des efforts incessants de la communauté internationale et des parties de la région, l'Égypte en particulier, la situation humanitaire dans le territoire palestinien occupé s'est aggravée, et les résolutions adoptées ne sont pas mises en œuvre.
Despite the constant efforts of the international community and parties in the region, notably including Egypt, the humanitarian situation in the occupied Palestinian territory has worsened, and the resolutions adopted are not being implemented.
Outre les efforts incessants des autorités cambodgiennes pour faire renaître notre pays d'une situation désastreuse due aux 20 années de guerre, le Cambodge aspire à réintégrer la communauté internationale, en tant qu'État de droit.
In addition to the constant efforts made by the Cambodian authorities to rebuild our country after the disastrous 20 years of war, Cambodia also aspires to rejoin the international community as a State of law.
Nous remercions vivement le Paraguay, en sa qualité de coordonnateur du Groupe des pays en développement sans littoral, à Genève, pour les questions relatives au commerce et au développement, et la République démocratique populaire lao, en sa qualité de présidente du Groupe des pays en développement sans littoral à New York, pour leurs efforts incessants.
Acknowledgment 36. We express our sincere appreciation for the constant efforts undertaken by Paraguay in its capacity of Coordinator for trade and development issues of the Group of Landlocked Developing Countries in Geneva, and by the Lao People's Democratic Republic in its capacity of Chair of the Group of Landlocked Developing Countries in New York.
Il faut déployer des efforts incessants pour trouver de nouveaux modèles d'activité, faire preuve de plus d'efficacité dans l'exécution des mandats et utiliser durablement les ressources.
Unceasing efforts were required in order to find new ways of working and achieve more effective mandate delivery and sustainable resource use.
À la suite d'efforts incessants et grâce à l'utilisation de tous les moyens disponibles, elle a réussi à débusquer et à contrer de nombreux projets terroristes alors qu'ils n'en étaient qu'à l'étape de la planification.
Jordan has, as a result of unceasing efforts and by making use of every available possibility, been successful in counteracting and uncovering many terrorist acts while still in the planning stage.
Aujourd'hui, nous célébrons 50 ans d'efforts incessants, sous l'impulsion de l'Organisation des Nations Unies, pour promouvoir la cause des femmes.
Today, we celebrate 50 years of unceasing effort, spearheaded by the United Nations, to advance the cause of women.
Ces droits ne peuvent être réalisés que dans une société civile éclairée, ce qui appelle des efforts incessants d'autonomisation et de renforcement des capacités des individus.
Those rights could only be realized when an enlightened civil society was cultivated through unceasing efforts to cultivate individual independence and empowerment.
Atteindre les plus pauvres, c'est aussi baser les programmes sur les efforts incessants que les plus pauvres font déjà pour résister à la misère.
Reaching the poorest also means basing these programmes on the unceasing efforts already made by the poorest people themselves to resist extreme poverty.
363. Bahreïn s'est félicité des mesures positives prises par l'Indonésie dans le cadre de son processus de réforme, qui reflétait ses efforts incessants pour promouvoir et protéger les droits de l'homme.
363. Bahrain welcomed positive steps taken by Indonesia within the reform process, which reflects its unceasing efforts to promote and protect human rights.
Grâce aux efforts incessants du personnel dispensant l'aide humanitaire, d'innombrables vies angolaises ont pu être sauvées.
Thanks to the unceasing efforts of the personnel providing humanitarian assistance, countless Angolan lives have been saved.
À cette occasion, l'Union européenne tient à saluer les efforts incessants déployés par M. Kinloch pour poursuivre les activités d'identification.
On this occasion the European Union would like to express its appreciation for the unceasing efforts of Mr. Kinloch to continue the identification process.
Les attaques susmentionnées viennent s'ajouter aux efforts incessants de terroristes palestiniens qui cherchent à s'infiltrer en Israël et à mener des attaques de plus en plus meurtrières contre les civils israéliens.
The above-mentioned attacks come in addition to the unceasing efforts of Palestinian terrorists to infiltrate Israel and carry out ever more deadly assaults on Israeli civilians.
Ainsi, grâce aux efforts incessants de ces braves gens des Parkings NCP, notre monde est un peu plus sûr.
And so, thanks once again to the unceasing efforts Of the good people at n.c.p. car parks The world is made just a little bit safer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test