Translation examples
verb
Si le financement prévu dans la résolution 986 (1995) ne se concrétise pas, la location de l'avion civil détournera une bonne part des ressources limitées de la Commission de ses autres activités opérationnelles.
Without the realization of the funding allocated to the Commission under resolution 986 (1995), the leasing of a commercial aircraft diverts a significant amount of the Commission's limited resources from other operational activities.
Convenant que les cinq grandes tendances relevées par le HCR appellent une collaboration à l'échelle mondiale, il fait observer qu'il existe un écart entre les attentes de la communauté internationale et les moyens financiers que cette dernière est prête à offrir, en exprimant l'espoir que l'expansion de ses activités ne détournera pas le HCR de son mandat principal et initial.
He agreed that the five broad trends outlined by UNHCR called for global cooperation, and noted that there was a gap between the expectations of the international community and the financial contributions it was prepared to make. He hoped that expanding the activities of UNHCR would not divert it from its principal and initial mandate.
Si nous continuons à ne chercher que des réponses logiques et rationnelles, notre attention se détournera toujours de la vérité - un tableau de la fragilité humaine, un tableau de l'équilibre ô combien délicat de la relation entre l'homme et la nature... [a]ussi longtemps que nous chercherons à placer Tchernobyl dans les limites de notre compréhension actuelle des catastrophes, sa compréhension continuera de nous échapper.
If we continue to seek only logical and rational answers we will constantly be diverted from the true picture -- a picture of human fragility, a picture of how delicately balanced the relationship between man and nature is. ... as long as we try and place Chernobyl within our existing understanding of catastrophes, understanding it will continue to elude us.
Il faudra d'énormes quantités d'eau pour assurer la production des biocarburants, ce qui détournera les ressources en eau des cultures vivrières.
42. The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops.
Outre qu'elle entraîne des gaspillages, une telle démarche détournera des ressources rares des activités relatives aux droits de l'homme.
Apart from being wasteful, such an approach would divert scarce resources from human rights activities.
9. On prévoit que l'élargissement de l'Union européenne aura sur les intérêts de la Russie en Europe un effet assez inégal et tout à la fois facilitera et détournera des échanges.
9. The effect of EU enlargement on Russian interests in Europe is anticipated to be rather uneven and both trade-facilitating and trade-diverting.
La déclaration illustre les préoccupations africaines quant aux effets néfastes de la crise actuelle, due à la hausse des prix de l'alimentation, sur les pays africains, en particulier sur les segments pauvres et vulnérables de la population, et reconnaît que la crise détournera les maigres ressources nationales allouées aux activités de développement au profit d'importations urgentes de nourriture.
The declaration reflects Africa's concerns about the adverse impact of the current crisis, caused by high food prices, on African countries, particularly on the poor and vulnerable segments of the population, and recognizes the fact that the crisis will divert meagre national resources from development activities in order to meet urgent food imports.
Il sera plus difficile de changer les modes de production et de consommation pour garantir une exploitation durable des ressources naturelles si les coûts et les avantages environnementaux ne sont pas pris en compte dans les prix des produits, ou si l'adoption de méthodes de production plus écologiques n'est pas facilitée par d'autres moyens, [dont l'élimination des mesures qui faussent les prix.] [L'introduction de conditions d'ordre écologique dans le secteur primaire imposera un fardeau supplémentaire aux producteurs de produits de base et détournera des ressources des programmes normalement consacrés au développement.
Changes in production and consumption patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods are not facilitated by other means, [including the elimination of price-distorting measures.] [Introduction of environmental conditionalities in the commodity sector will place an additional burden on commodity producers and divert resources from normal development programmes.
S'il y a un tiers, je te promets, Gogol détournera une quantité absurde de ressources pour te trouver, et quand on réussira...
If there is a third, I promise you, gogol will divert an absurd amount Of resources towards finding you,
Ils mettront en place leurs archers, Ce qui détournera leur attention des bateaux.
And they will engage the arches, diverting their attention away from the boats.
La police détournera la circulation pour le cortège allant vers la prison.
Now, the police should be diverting traffic to make way for the motorcade's route to the jail.
Bénis Celui qui trompe les missiles, Il les détournera.
Blessed is He who diverts missiles from their path. -Amen.
Et ça détournera leur attention de vous, Gundappa.
And diverted their complete attention on yöu, Gundappa.
verb
La délégation ukrainienne espère que la crise financière qui balaie actuellement nations et continents ne détournera pas la CNUDCI de sa tâche principale, qui est d'assurer la promotion des normes les plus élevées dans les transactions commerciales.
His delegation hoped that the financial crisis sweeping through nations and continents would not deflect the Commission from its principal task of promoting higher standards of trade interaction.
J'espère qu'elle ne te détournera pas... de l'idée d'exercer ta revanche contre Crassus.
I hope, however, this will not deflect you... from the revenge you were going to take on Crassus.
verb
On détournera la sécurité, et on vous guidera.
We'll hijack the security feeds, guide you from there.
on découplera les wagons on bifurquera et on détournera... on empruntera...
We'll stop it here, uncouple the cars from the tender, throw the switch track, and then we'll hijack...
verb
Cependant, cette provocation ne nous détournera pas de la voie de neutralité inébranlable que nous avons choisie à l'égard du peuple afghan et de l'unité de l'Afghanistan, ou en matière de non-ingérence dans les affaires internes de l'Afghanistan, et elle n'affectera pas notre amitié et notre fraternité éternelles pour le peuple afghan.
However, this provocation will not deter us from our steadfast path of neutrality towards the Afghan people and the unity of Afghanistan or from non-interference in Afghanistan's internal affairs or our abiding friendship and brotherhood with the Afghan nation.
«cette provocation ne nous détournera pas de la voie de neutralité inébranlable que nous avons choisie à l'égard du peuple afghan et de l'unité de l'Afghanistan, ou en matière de non-ingérence dans les affaires internes de l'Afghanistan, et elle n'affectera pas notre amitié et notre fraternité éternelles pour le peuple afghan.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Séances plénières, 8e séance, p. 25)
“provocation will not deter us from our steadfast path of neutrality towards the Afghan people and the unity of Afghanistan or from non-interference in Afghanistan's internal affairs, nor will it affect our abiding friendship and brotherhood with the Afghan nation”. (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Plenary Meetings, 8th meeting, p. 22)
verb
Donc, appelles nous quand tu détourneras des fonds de pensions.
So give us a call when you start embezzling pension funds.
Samaritain ne couchera jamais avec sa secrétaire, ou ne détournera de l'argent pour son fond de campagne.
Samaritan will never sleep with its secretary, or embezzle money from its campaign fund.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test