Translation for "déséquilibres" to english
Translation examples
Les déséquilibres régionaux, produits d'une histoire contrastée, sont aussi la matrice des déséquilibres ethnosociologiques.
Regional imbalances, the product of a history of contrasts, have also engendered ethno-sociological imbalances.
Cela étant, un déséquilibre s'est créé.
But there was an imbalance in this development.
Tarification du déséquilibre
Imbalance charge
Déséquilibres macroéconomiques
Macroeconomic imbalances
Ce déséquilibre n'est pas acceptable.
That imbalance is not acceptable.
il y a un déséquilibre perceptible.
There's an auditory imbalance.
Un déséquilibre électrolytique ?
An electrolyte imbalance ?
Cela crée un déséquilibre.
This creates an imbalance.
Déséquilibre, désorientation, difficultés respiratoires.
Imbalance, disorientation, labored breathing.
D'un déséquilibre chimique.
He's got, like, a chemical imbalance.
Contracte. Corrige ton déséquilibre.
Squeeze.Correct your imbalance.
- Pour corriger un déséquilibre.
Favored women to correct an imbalance.
Déséquilibre des fluides.
An imbalance in your fluids.
Et certains déséquilibres électrolytiques,
And some electrolyte imbalances,
Cela était partiellement le résultat des deux chocs pétroliers de 1973 et 1979, de l'endettement accru des pays en développement et de déséquilibres insoutenables de la balance des échanges et des payements.
This was partly the result of the two oil shocks of 1973 and 1979, increasing the indebtedness of developing countries and unsustainable unbalances in trade and payments.
Cette période s'est toutefois caractérisée par des réalités brutales telles que l'interminable crise économique et le déséquilibre flagrant existant en matière de revenus.
This period was also characterized by dramatic indicators: lengthy economic crisis, obvious unbalance of people's income, etc.
Cela soulève des préoccupations concernant le fait que la sous-estimation des exportations des entreprises sous-traitant une partie de leur production pourrait ensuite créer des déséquilibres dans la perspective des ressources et des emplois.
This gives rise to concerns about understated exports of companies outsourcing parts of their production may subsequently create unbalances in the supply-use framework.
De tels déséquilibres sont généralement jugés comme insoutenables et imposent l'application de mesures d'austérité.
Unbalances are widely deemed as unsustainable and are imposing austerity measures.
En 2002, le marché du travail a été marqué par des déséquilibres importants entre l'offre et la demande.
In 2002, the labor market recorded significant unbalances between demand and offer.
i) Encourager les États membres et les parties prenantes à proposer des candidatures qui contribuent à remédier au risque de déséquilibres;
Encouraging member States and stakeholders to put forward nominations which help address the risk of unbalances;
Mais, ce faisant, il faudra éviter toute mesure irresponsable prise à l'encontre de l'ONU, car elle pourrait déséquilibrer le système établi de relations internationales.
But, in so doing, we should avoid irresponsible actions towards the United Nations, as they can unbalance the established system of international relations.
L'interdiction totale de déplacement à bord est aussi imposée, pour des raisons de sécurité, puisque tout mouvement abrupt risque de déséquilibrer l'embarcation et de la faire chavirer.
The total ban on movement on board is also imposed to ensure safety since any abrupt movement may unbalance the boat and cause it to capsize.
Bien que le déséquilibre des sexes se soit nettement modifié, les positions les plus élevées du Ministère restent aux mains des hommes.
Although the gender unbalance has clearly changed, the top-most positions within the Ministry remain male dominated.
b) La situation environnementale appelle une attention spéciale dès lors qu'il s'agit de remédier à certains conflits et déséquilibres existants.
The environmental situation demands special attention if some of the existing conflicts and unbalances need to be reversed.
Mais en cas de déséquilibre, les ténèbres prennent le dessus.
But when they're unbalance, the arkness takes over.
Equilibre et déséquilibre brisent l'harmonie de l'espérance.
Balance and unbalance break the harmony of hope.
Il y a toujours une sorte de déséquilibre qui persiste.
So I feel that it's still-- There's still an unbalance there.
... armement nucléaire pourrait déséquilibrer toute la région.
.. nuclear weapon could unbalance the whole region.
Votre système immunitaire est en surcharge, vous avez manifestement un déséquilibre ou une saleté d'infection, je ne réussis pas à trouver.
Your immune systems are on overload, you obviously have an unbalance or and infection some damn thing, I just can't find it.
Non, mais son poids chez les roturiers pourrait tout déséquilibrer.
No, but his weight with the commoners could unbalance everything.
La lenteur de la transition économique, les déséquilibres macroéconomiques, l'inflation, le déficit commercial et des possibilités de développement limitées sont des problèmes émergeants.
Slow economic shift, unsteady balance of macro-economy, inflation and trade deficit and limited development sources are emerging.
-C'est votre beauté qui me trouble, madame. Et aussi le déséquilibre qu'on a souvent sur l'eau.
It's your beauty that staggers me, and, I admit, the unsteadiness one often feels on water.
La Commission oriente son activité tout particulièrement vers l'étude des problèmes qui se posent en Amérique latine et dans les Caraïbes en raison du déséquilibre de l'économie mondiale et vers la recherche de solutions à ces problèmes, ainsi que vers tous autres problèmes intéressant l'économie mondiale, afin de réaliser la collaboration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes à l'effort commun ayant pour but le relèvement et la stabilité économiques à l'échelle mondiale.
(f) In carrying out the above functions, deal as appropriate with the social aspects of economic development and the interrelationship of the economic and social factors. The Commission shall direct its activities especially towards the study and seeking of solutions of problems arising in Latin America and the Caribbean from world economic maladjustment and towards other problems connected with the world economy, with a view to the cooperation of the Latin American and Caribbean countries in the common effort to achieve worldwide recovery and economic stability.
47. Le développement du Honduras au cours des cinq dernières années a été caractérisé par la consolidation de la démocratie et la mise en oeuvre d'un vaste programme de stabilisation financière et d'ajustement de l'appareil de production pour faire face aux déséquilibres macroéconomiques que le pays a connus au cours de la dernière décennie et qui se sont aggravés à la fin des années 80.
47. The development of Honduras in the last five years has been characterized by two major factors: in the first place, consolidation of democracy, and in the second place, the implementation of a broad programme of financial stabilization and adjustment of the structure of production to face up to the macroeconomic maladjustment affecting the country in the past decade and reaching an acute culmination at the end of the 80s.
La Commission oriente son activité tout particulièrement vers l'étude des problèmes qui se posent en Amérique latine en raison du déséquilibre de l'économie mondiale et vers la recherche de solutions à ces problèmes, ainsi que vers tous autres problèmes intéressant l'économie mondiale, afin de réaliser la collaboration des pays d'Amérique latine à l'effort commun ayant pour but le relèvement et la stabilité économiques à l'échelle mondiale.
The Commission shall direct its activities especially towards the study and seeking of solutions of problems arising in Latin America and the Caribbean from world economic maladjustment and towards other problems connected with the world economy, with a view to the cooperation of the Latin American and Caribbean countries in the common effort to achieve worldwide recovery and economic stability.
126. L'objectif principal est d'offrir des services de prévention, d'assistance et de surveillance en cas de problèmes touchant les familles qui présentent des dysfonctionnements ou des déséquilibres et sont ainsi en marge de la société, et de venir en aide en particulier aux femmes et aux jeunes en difficulté.
126. Its basic purpose is to prevent, assist with and investigate the problems of families that suffer from maladjustment or disfunction resulting in difficulties in integration into society and to take preventive action, especially with regard to women and minors in an irregular situation.
Elle a fait valoir que cette institution s'intéressait en fait davantage aux questions relatives aux pays en développement, dans la mesure où beaucoup de ces pays se trouvaient actuellement confrontés à de graves déséquilibres de la balance des paiements qui rendaient l'intervention du FMI nécessaire.
She argued that the organization was in fact paying more attention to developing country issues, because many of the latter were facing severe maladjustments in their balance of payments, which made IMF involvement necessary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test