Translation for "désaltère" to english
Désaltère
Translation examples
Jésus est l'eau qui me désaltère.
Jesus is the water that quenches my thirst.
Le Gatorade, ça désaltère plus et ça a aussi meilleur goût, crétin !
Gatorade not only quenches your thirst better, it tastes better too, idiot.
Du moment qu'elle me désaltère !
So long as it quenches my thirst
Je vais faire un chocolat chaud, ça désaltère.
I'll make us a cocoa. That quenches thirst.
Rien ne désaltère plus qu'une bonne tasse de levure.
Nothing quenches like a good cup of yeast.
Là, désaltère-toi avec une bonne gorgée d'eau fraiche !
Here, refresh yourself with a cool drink of water.
Fields, ça rafraîchit, ça désaltère.
Fields, it's refreshing, it's satisfying.
Ca rafraîchit, ça désaltère. Finie la fati... Ia fatigue.
It's refreshing, satisfying, and you don't full feel with Field, you just full fine.
Ça désaltère, ça ne rend pas malade, mais c'est dégueulasse !
That refreshes, that does not make sick, but it is disgusting!
Elle désaltère toujours.
It always did refresh you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test