Translation for "désastre de" to english
Similar context phrases
Translation examples
8. Comité de Coordination sur les Désastres
8. Disaster Coordinating Committee
L'armée essuya un désastre.
The army has met with disaster; it no longer exists.
Un tel désastre serait catastrophique.
Any such disaster would be catastrophic.
B. Les désastres naturels
B. Natural disasters
:: Restauration des données en cas de désastre;
:: data recovery in the event of a disaster
- Mineurs affectés par des désastres naturels
Children in natural and environmental disasters - 182,500
Stratégie internationale pour la réduction des désastres
International Strategy for Disaster Reduction
Le sida est un véritable désastre en Afrique.
AIDS is a fully blown disaster in Africa.
Risques et désastres
Disaster prevention
Ne pas le faire serait aller au désastre.
Failure to do so was a recipe for future disaster.
Je ne vous ai pas vu depuis le désastre de Carillon.
I haven't seen you since the disaster of Carillon.
Ainsi dans ce grand désastre de notre naissance Nous pouvons être heureux, oublier notre malheur.
So in this great disaster of our birth... we can be happy and forget our doom.
Après le désastre de Pharsale,
After the disaster of Pharsalus,
Nous ne tolèrerons pas à nouveau le désastre de Covent Garden.
The disaster of Covent Garden will not be tolerated again!
Ca sera pire que le désastre de Tchernobyle en 1986.
That could surpass the Chernobyl disaster of 1986.
Bien, après ce géant désastre de la petite armoire, je vous dois toujours un cadeau de mariage.
Well, after that giant disaster of the tiny armoire, I still owe you a wedding gift.
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
Nous avons à peine commencé, et c'est déjà le pire et le plus absolu désastre de toute ma carrière.
We've barely begun, and already this is the worst, unmitigated disaster of my career.
Ca aura été le plus grand désastre de ma carrière, mais, quelque part... je m'en fiche complètement.
Well, this has been the biggest financial disaster of my career, but, somehow... I really don't care.
Nous prendrons une bière après avoir réglé le petit désastre de Fiona.
You and I are gonna get a beer together... just as soon as this little disaster of Fiona's is handled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test