Translation for "déploiement" to english
Translation examples
Efficacité du déploiement et de la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide
Efficiency of deployment and replenishment of strategic deployment stocks
Modalités de déploiement des stocks stratégiques pour déploiement rapide
IX. Strategic deployment stock modules concept of deployment
Déploiement rapide ne signifie pas déploiement surprise.
64. Rapid deployment does not mean a surprise deployment.
d) Gérer l'inventaire et le déploiement des stocks stratégiques pour déploiement rapide;
(d) Managing the inventory and deployment of strategic deployment stocks;
En déploiement à l'étranger...
For deployment overseas...
Déploiement Nova autorisé....
Nova deployment authorized....
Commencer déploiement de SolsUnis.
Commence UniSol deployment.
Un inventaire avant le déploiement ?
Inventory before deployment?
Déploiement de sept mois.
Seven-month deployment.
Et votre déploiement ?
And what about deployment?
- Continuez le déploiement.
- Proceed with deployment.
changement de déploiement.
Subject: Changes in deployment.
24. La nécessité du déploiement des deux bataillons envisagés pour la phase 3 dépendrait de la façon dont se déroulerait l'un des scénarios prévus pour la phase 2.
The need to deploy the two battalions envisaged for phase 3 would depend upon how one of the scenarios in phase 2 unfolds.
Comme cela peut avoir des incidences sur la sécurité si le véhicule se déplace sur la route, l'Allemagne propose de rendre obligatoire le déploiement automatique des rétroviseurs lorsque la vitesse dépasse 10 km/h.
As this can have implications on safety while driving on the road, Germany proposes the requirement of automatic unfolding of mirrors at a speed higher than 10 km/h.
Il suivra de près les résultats obtenus dans le cadre des processus tendant à la réforme du système des Nations Unies et les prendra en compte au fur et à mesure de leur déploiement.
UNEP will closely follow and incorporate the outcomes of United Nations reform processes as they unfold.
La diversité culturelle s'appauvrit également à un rythme rapide avec le déploiement des forces de la mondialisation.
Cultural diversity is also being lost at a rapid rate as the forces of globalization unfold.
En un mot, le monde assiste à un déploiement sans précédent du processus électoral démocratique.
Stated simply, the world is watching the unfolding of the democratic electoral process like never before.
La crise qui se déploie a prouvé que les gouvernements doivent intervenir de manière plus forte et résolue dans l'économie nationale et dans la mise en œuvre des politiques sociales.
The unfolding crisis had demonstrated that Governments must play a more robust and focused role in their national economies and in the implementation of social policies.
La Déclaration de principes a certes institué un cadre de référence et un mécanisme pour la coopération palestino-israélienne en matière de développement, mais le déploiement de cette coopération risque néanmoins de se faire à un rythme prudent.
Thus, while the DOP has established a frame of reference and mechanism for Palestinian-Israeli development cooperation, this may unfold at a cautious pace.
Le changement technologique, qui ne doit pas être confondu avec le phénomène de mondialisation de l'économie tel qu'il se déploie aujourd'hui, domine le fonctionnement des économies de marchés les plus développées.
15. Technologies and technological changes, which should not be confused with the process of economic globalization currently unfolding, are dominating the functioning of advanced market economies.
Et quand la route se déploie au-delà...
And when the road beyond unfolds, and the work...
Là, je re-déploie les autres faisceaux avant, qui sont le même, reliés par le couple central qui te permet d'ouvrir ton couple...
I unfold the other stringer. Both stringers are, in fact, one, joined by a coupler that, once it's been worn in, allows you to open the couple...
Il se déploie comme un bouton de fleur qui éclot.
It unfolds like a flower bud that blossoms.
Vous êtes en galante compagnie et un écran grand comme l'Oregon se déploie soudain...
You are gallant company and a screen as big as Oregon suddenly unfolds ...
Il suit le déploiement.
Watching it all unfold.
et plus intense aujourd'hui car nous voyons ses effets à long terme de son déploiement à travers le globe.
And all the more poignant today as we see its long-term effects unfolding across the globe.
Ton destin se déploie déjà avant toi.
Your destiny is already unfolding before you.
C'est comme cela que la vie se déploie devant nous.
That's how life tends to unfold before us.
Jusqu'à ce qu'ils soient fatigués des étroites menées, et que se remémorant son origine la vie cherche la beauté vivante, et volontiers se déploie en présence de ce qui est pur,
Until they tire of toil in coiling bonds, remembering now its origins, goes out in search of living beauty, and happily unfolds upon the presence of the pure,
Quand l'obscurité déploie ses ailes sens-tu les choses les plus étranges ?
When the dark unfolds its wings do you sense the strangest things?
La propagation rapide du VIH/sida sape les efforts de prévention que déploie le Gouvernement pour réduire la mortalité juvénile due à la diarrhée et à la pneumonie.
The rapid spread of HIV/AIDS undermines the preventive efforts of the Government to reduce diarrhoea and pneumonia-related deaths in children.
Telle était la situation jusqu'à ce que des missions en matière d'éducation venant de pays voisins n'arrivent et ne contribuent, dans une certaine mesure, au déploiement de l'éducation dans certaines des villes principales.
Such was the situation until educational missions from neighbouring countries came and contributed to a certain extent to the spread of education in some of the principal cities.
L'Initiative de sécurité contre la prolifération doit être compatible avec les efforts du Japon pour endiguer le déploiement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
Japan considers the Proliferation Security Initiative to be consistent with Japan's efforts to hinder the spread of weapons of mass destruction and their delivery systems.
Bien que la CDAA déploie des efforts inlassables pour lutter contre le VIH/sida, elle éprouve beaucoup de peine à limiter la propagation de la pandémie.
SADC is working tirelessly in the fight against HIV and AIDS, yet it continues to struggle in curbing the spread of the pandemic.
Elle montre la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires et réaffirme l'insuffisance d'une simple limitation du déploiement des armes nucléaires.
It points towards a nuclear-free world and reaffirms the belief that just limiting the spread of nuclear weapons is not enough.
Enfin, la délégation ukrainienne se félicite des efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la propagation de la criminalité informatique.
Lastly, his delegation welcomed the efforts of the international community to combat the spread of cyber-crime.
- Déploie tes ailes.
- Spreading your wings.
- Torpilles, déploiement général.
Torpedoes, full spread.
La défense se déploie.
Spreads the defense.
On se déploie.
- Okay, spread out.
Déploiement et attaque.
Spread and attack.
Petits enfants, déploiement.
Little kiddies, spread out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test