Translation for "démarquer" to english
Translation examples
Ce sont, en effet, ces caractéristiques qui permettront à ce Fonds de se démarquer.
In fact, those are the characteristics that will enable the Fund to stand out.
Un levé est effectué à l'échelle nationale pour repérer les zones dangereuses et les démarquer le plus rigoureusement possible.
Surveying is being carried out nationwide to locate hazardous areas and demarcate them as accurately as possible.
L'Afrique du Sud se démarque par un taux de chômage élevé.
South Africa stands out with its high unemployment.
La région de l'Asie de l'Est et du Pacifique se démarque, étant la seule à enregistrer un taux de bancarisation supérieur à la moyenne mondiale.
East Asia and the Pacific stands out as the only region that registers an account penetration rate exceeding the global average.
Le dixième plan quinquennal se démarque de ses prédécesseurs par plusieurs aspects dont les plus importants peuvent être identifiés comme étant les suivants :
The tenth five-year plan differs from previous five-year plans in a number of respects, principally those set out in the following paragraphs.
Le Communiqué de Séoul se démarque sur trois points.
25. The Seoul Communiqué stands out with regard to three points.
Malgré la situation économique difficile, et bien que le Québec ait été légèrement moins affecté, c'est au chapitre du recours aux programmes d'assistance sociale que le Québec se démarque avantageusement.
Quebec stands out positively, despite the difficult economic situation, in terms of recourse to social assistance programs.
Toutefois, étant donné que le projet de résolution montre du doigt un État Membre, la délégation israélienne ne peut faire autrement que de se démarquer du consensus et de demander un vote.
However, because the draft resolution singled out one Member State, her delegation was forced to break from consensus and call for a vote.
Le changement climatique se démarque des autres défis socioéconomiques.
Climate change stands out in the panoply of socio-economic challenges.
L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.
She pointed out that profiles are quite predictable, and terrorist groups have demonstrated that they manage to avoid them.
Quelqu'un ici se démarque ?
Anyone here stand out?
Rien ne se démarque.
Nothing stands out.
Pour se démarquer.
To stand out.
Eh bien, vous démarquer.
Well, you'll stand out.
Il va se démarquer.
He'll stand out.
Pourquoi il se démarque ?
Why did he stand out?
Celui-là se démarque.
This one stands out.
Qui est démarqué ?
Go. Who's open? Go out!
Le Programme d'action de Bruxelles se démarque des autres initiatives et programmes arrêtés au niveau international, dans la mesure où il s'agit d'une démarche globale et les responsabilités spécifiques incombent aux pays les moins avancés et à leurs partenaires de développement.
This holistic approach and the specific responsibilities embraced by least developed countries and their development partners set the Brussels Programme of Action apart from other internationally agreed initiatives and programmes.
Oui, ça va vraiment la démarquer des autres enfants.
Do, because that's really gonna set her apart from the rest of the kids.
Jusqu'à ce qu'il se démarque !
We push him until he comes apart!
Arrange-toi pour que mon produit se démarque.
You create an idea to set Le Ha-Ha apart.
maintenant souviens toi que ce qui te démarque est ce que tu es.
Now remember-- what sets you apart is who you are.
On se démarque par notre accueil familial.
Our family-style approach is what sets us apart from our competition.
Je savais qu'il me fallait agir pour me démarquer...
I knew I had to do something to set myself apart.
De quelle façon pourrait-on se démarquer de la concurrence ?
So, what are some ways we can set our comic book store apart from the competition?
Penny se fait tout le temps draguer, donc tu dois te démarquer.
Guys come onto her all the time, so, you need to set yourself apart.
Et cela vous démarque des autres.
OK? Well. And that set you apart from the others.
La destruction de 2000 se démarque nettement de celle de 2007, année où le Mozambique a de nouveau été durement frappé par des inondations.
The destruction of 2000 stands in stark contrast to that of 2007, when Mozambique was again hard hit by floods.
Le deuxième processus a trait à la sélection des modèles d'affaires de ces entreprises et exploitations agricoles qui se sont démarquées lors du processus de différenciation.
The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process.
Pour étendre ses activités d'achat d'une manière qui soit compatible avec les efforts plus larges visant à harmoniser et simplifier les procédures de l'ONU, l'UNOPS cherche à se démarquer des concurrents en offrant une valeur globale plus intéressante.
42. To expand its procurement business in a way that is consistent with wider efforts to harmonize and simplify United Nations processes, UNOPS aims to differentiate itself from competitors offering better all-round value than other procurement service providers.
Comment l'ONUDI pourrait-elle se démarquer plus clairement des autres organisations internationales et non gouvernementales, et transformer ses promesses en actions?
How might UNIDO more clearly differentiate itself from other international organizations and non-governmental organizations, and transform its commitments into actions?
Deuxièmement, la Commission devrait se démarquer des autres organes subsidiaires des Nations Unies en adoptant des démarches novatrices de transparence, de compromis, de consensus et de souplesse.
Secondly, the Commission should differentiate itself from other United Nations subsidiary bodies by adopting innovative measures with regard to transparency, compromise, consensus-building and flexibility.
En parrainant une fois encore ce projet de résolution, l'Algérie tient à réaffirmer son engagement et son attachement à l'élimination totale des armes nucléaires et à la promotion d'une nouvelle ère basée sur une sécurité collective et universelle, qui se démarque sensiblement des théories révolues de dissuasion nucléaire, et à manifester, par là même, son plein soutien aux efforts louables qui ne cessent d'être entrepris pour conférer l'élan nécessaire au désarmement nucléaire, qui demeure, pour nous tous, la priorité des priorités, en raison des menaces que fait planer l'existence de l'arme nucléaire sur la paix et la sécurité internationales.
In sponsoring this draft resolution once again, Algeria wishes to reaffirm its commitment to the total elimination of nuclear weapons and the promotion of a new era based on collective and universal security, clearly differentiated from the nuclear-use theory of the past. At the same time, we wish fully to support the praiseworthy efforts continuously being undertaken to give the necessary momentum towards nuclear disarmament, which, for all of us, remains the absolute priority because of the threat nuclear weapons pose to international peace and security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test