Translation for "déleste" to english
Similar context phrases
Translation examples
Tu te délestes de ta culpabilité avant de nous trahir ?
You shedding the guilt before you turn?
Il est temps de vous délester de votre humilité.
I thinkthe time has come to shed some of your humility.
Tu as eu l'argent et tu t'es délestée du nom, mais la strip-teaseuse a le copain casse-couilles et un aller simple pour le fond de l'Atlantique ?
I mean, you got money and shed the name, but the stripper gets a broke-ass boyfriend and a one-way ticket to the bottom of the Atlantic?
5. Comme le Groupe d'experts de la CEEONU l'a fait observer dans des rapports précédents, les opérations de transport multimodal sont non seulement de plus en plus largement utilisées dans le cadre des opérations modernes de transport commercial, surtout pour les marchandises conteneurisées, mais elles sont aussi, en particulier dans le cadre du transport combiné, encouragées par les politiques actuelles de transport de nombreux pays européens, l'objectif étant d'exploiter le plus possible les avantages inhérents aux différents modes de transport terrestre (route, rail et voies navigables) en vue de favoriser un développement durable des transports et de délester les réseaux routiers européens souvent surchargés.
As it has been observed in previous reports of the UNECE group of experts, multimodal transport operations are not only increasingly being used in modern transport and trade procedures, especially for containerized cargo, but such operations, in particular if they involve combined transport, are also promoted through current transport policies in many European countries with the objective of exploiting as much as possible the inherent advantages of the various land transport modes (road, rail and inland water transport) towards sustainable transport development and relieving pressure from the increasingly overburdened European networks.
Je veux délester l'Amérique de ce poids.
I want to relieve America of this hardship.
Les autres points de congestion sont les agglomérations urbaines où l'on remédie au problème en construisant des rocades destinées à délester le réseau routier intérieur.
Other points of congestion are urban agglomerations where the issue is being dealt with by a network of trunk roads relieving the inner collector road network.
La solution des soins à domicile avait certes le mérite de délester les établissements médicaux et les professionnels de la santé d'une partie de leur tâche, mais elle faisait retomber cette charge sur les filles et les femmes, y compris les grands-mères, en particulier en milieu rural.
Home-based care lightened the burden on medical institutions and relieved pressure on health professionals, although it had transferred the load to girls and women, including grandmothers, particularly in the rural areas.
Je vais vous délester de l'un de vos enfants... et l'emmener vivre avec moi au Manoir du corbeau.
I shall relieve you of one of your children... and give it a home with me at Stitch Manor.
Descendu en rappel dans une salle de bal et a délesté les invités.
Rappelled down to that five-star ballroom, relieved all the guests of their valuables.
Un voleur vient vous en délester.
A thief is coming to relieve you of it.
- Mais tu vas l'en délester.
But you are going to relieve him of it.
- [VROMBISSEMENTS, BIPS] - Je serai délesté des objets électroniques et on me demandera le mot de passe.
- I will then be relieved of electronic devices and asked for a password.
Nous avons percé... un tunnel jusqu'aux bureaux de l'établissement de jeux voisin et l'avons délesté de son trésor.
We have tunneled into the nearby offices of the Bandit Queen gambling emporium - and relieved it of its treasure.
Celui qui va vous délester de l'or que vous transportez.
I'm the man who's going to relieve you Of that chest full of gold you are transporting.
Je vais te délester de ton fabricant de balles, Rick.
I'm gonna be relieving you of your bullet maker, Rick...
On quitte notre poteau électrique, délestés de toute contrainte.
We leave our electric pole relieved of any stress.
Ce que mon ami veut dire, c'est qu'en construisant ce fort, et en créant des tensions, Nuage Rouge nous a délestés de ces choses.
What me friend means to say is... that on account of your building this fort, stirring up bad feelings... we was relieved of them things by Red Cloud.
- Déleste-le, Charlie !
Lighten her up, Charlie!
Voyez si on peut se délester d'autre chose.
Meanwhile, please check the aft compartment. See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Et si l'on veut atteindre l'orbite, il faudra se délester de 250 kilos.
And if we ever hope to make orbit, we'll have to lighten our load by at least 500 pounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test