Translation for "durcir" to english
Durcir
verb
Translation examples
verb
2. 1,5 GPa lors de la phase de durcissement structural;
2. 1.5 GPa in the precipitation hardened stage; and
Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.
It has also had global effects leading to the hardening, polarization and radicalization of positions.
2.3.3.5.3 Détermination des critères de durcissement afférents aux équipements et technologies ci-dessus;
2.3.3.5.3 Determination of hardening criteria for the above.
Le marché s'est véritablement durci au cours des 18 derniers mois.
The market has significantly hardened over the last eighteen months.
b. Soumis à des cycles de traitement thermique pour favoriser la transformation martensitique (phase de mise en solution), puis durci par vieillissement (phase de durcissement structural).
b. Subjected to heat treatment cycles to facilitate the martensitic transformation process (solution annealed stage) and subsequently age hardened (precipitation hardened stage).
Les deux parties semblent durcir leur position de jour en jour.
The attitudes of the two sides appear to be hardening with every day of fighting.
Les fours servent à durcir, brûler ou sécher les matériaux.
They are used to harden, burn or dry materials.
Léger décoloration, durcissement en morceaux.
slight discolouration, hardened into lump
Mes attributs ont durci subitement.
Suddenly my atria hardened.
Des lacets en sulfate durci.
The laces are hardened sulphate.
Ou durcissement des aréoles.
Maybe hardening of the areolae.
Il a durci sur moi.
It hardened on my face.
Je durcis aussi ! ...
I'm hardening, too.
Du mastic ... à durcissement rapide.
Quick-hardening... caulk.
Mais mon coeur s'était durci.
But I hardened my heart.
Ses artères ont durci.
Her arteries hardened.
Et durcis ton coeur.
And hardened your heart.
Une coque durcissant.
A-A hardening shell.
verb
Le Haut-Commissariat soutient le Comité d'experts chargé d'évaluer les investigations nationales à la suite de l'opération Plomb durci.
The Office of the High Commissioner supported the Committee of Experts set up to assess domestic investigations following Operation Cast Lead.
L'histoire récente le corrobore : il suffit de rappeler la nouvelle équipée génocidaire lancée à Gaza par Israël dans le cadre de l'opération << Plomb durci >>.
This is corroborated by recent events; it is enough to recall the latest act of genocide set off by Israel during its "Operation Cast Lead" in Gaza.
Avec ce processus on peut obtenir une charge relativement élevée de Hg dans le monolithe (à peu près 70 %), aucune réaction chimique de la matrice n'étant nécessaire pour le durcissement et le séchage.
A relatively high Hg load of the monolith (~70 per cent) can be achieved with this process as there is no chemical reaction of the matrix required to set and cure.
e) Les pouvoirs publics devraient envisager de mettre au point ou de durcir les sanctions applicables à la conduite sous l'emprise de substances altérant les facultés et au refus de se soumettre à un test;
(e) Governments should consider setting or increasing penalties for the offence of impaired driving caused by consumption of substances and for refusing to submit to testing.
Le durcissement des sanctions contribue à la réalisation des objectifs assignés aux plans pour l'égalité.
The stricter provisions on sanctions contribute to the achievement of the objectives set for equality plans.
Un taux élevé de fluor aura des incidences sur le temps de prise et le durcissement;
(ii) High levels of fluorine will affect setting time and strength development;
Dans le même esprit, il faut protéger les bases de ciment de chaque borne pendant au moins une semaine après que le ciment aura été coulé pour le laisser durcir.
22. Associated with this is the need to protect the concrete bases of each pillar for at least one week after concrete has been poured and while it is setting hard.
Les amendements en matière pénale tendent à durcir les peines frappant les infractions sexuelles sur mineur.
The amendments to criminal law were aimed at setting tougher sentences for sexual offences against minors.
Mince, ça n'a pas durci.
Damn, it didn't set.
Laisse-lui le temps de durcir.
Give it time to set.
Quand le béton a durci, les os étaient encore là.
When the concrete set, the bone was still there.
Mais c'est en train de durcir.
But it's about to set.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test