Similar context phrases
Translation examples
Même quand c'est devenu si dur que tu as été incapable d'étudier à l'étranger ?
Even when it got so hard that you were unable to study abroad?
Nous devons travailler ensemble, aussi dur que cela soit pour toi
We need to work together, however hard that might be for you.
Je travaille si dur que j'ai sans doute perdu de vue les vraies valeurs.
I've been working so hard that perhaps I've lost sight of the true values.
Mange correctement et ne travaille pas si dur que tu deviennes faible.
Take care of yourself. Eat properly and don't work so hard that you become weak.
Te trouver une compagne pour le bal est si dur que cette simple idée pourrait couper un diamant.
Getting you a date to prom is so hard that the hypothetical idea itself... is used to cut diamonds.
Mais c'est si dur que je n'ai pas le droit d'avoir un amoureux!
But it's so hard that I'm not allowed a follower!
Quand John Henry a creusé cette montagne La montagne crachait le feu Il travailla si dur que son coeur lâcha
o/~ When John Henry was hammering that mountain o/~ o/~ Mountain was spitting fire o/~ o/~ He worked so hard that he broke his heart o/~ o/~ Laid down his hammer and he died o/~
C'est pour ça que c'est tellement dur, que ça me déchire.
Don't you see, that's why it's so hard. That's why I'm so torn apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test