Translation for "duplicité" to english
Similar context phrases
Translation examples
Comment peut-on expliquer cette duplicité et cette pratique du deux poids, deux mesures?
How can one explain this duplicity and double standard?
La duplicité de certains chefs de guerre y constitue une menace permanente de déstabilisation.
The duplicity of some warlords constitutes a permanent threat of destabilization.
Une telle duplicité est totalement inacceptable.
Such duplicity is utterly unacceptable.
Mais la communauté internationale ne devrait pas fermer les yeux sur cette duplicité qui a de vastes et sérieuses conséquences.
But this duplicity should not be ignored by the international community because the implications are broad and serious.
Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?
How low, how callous can duplicity, hypocrisy and double standards sink?
Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.
They also show the responsibility and duplicity of the Kingdom of Morocco.
Notre plus grande tâche consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.
Our greatest challenge is to uphold the Charter in good faith and without duplicity.
L'on ne saurait être assez naïf pour ne pas voir dans ces propos la duplicité et les mensonges de l'Érythrée.
One is not so naive as not to see through this Eritrean deception and duplicity.
Cette incohérence et cette duplicité sont déplorables.
Such inconsistency and duplicity is indeed deplorable.
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
We can no longer ignore his duplicity.
- Voilà l'ampleur de sa duplicité.
That is the extent of her duplicity.
La duplicité de cette arriviste !
The duplicity of this grasping girl!
Quelle merveilleuse duplicité !
What marvellous duplicity.
La duplicité est dans la nature humaine.
Duplicity is human nature.
Quand elle parle de "M. Duplicité"...
And she's referring to this "Mr. Duplicity"...
Je peux vivre avec sa duplicité.
I Can live With her duplicity.
Un toast à la duplicité.
Here's to duplicity.
- Mensonges et duplicité !
Lies and duplicity!
Un bel exemple de duplicité.
A fine example of duplicity.
A été retenu comme circonstance aggravante le fait que le fonctionnaire ait sciemment et systématiquement fait preuve de duplicité et abusé de la confiance de ses collègues.
The fact that the staff member had demonstrated a pattern of deliberate deceit and had taken advantage of the trust placed in that staff member by the others were considered as aggravating factors in this case.
Dans ce jeu subtil de duplicité et de subversion, les États-Unis n'ont eu aucun scrupule à utiliser le << Groupe de contrôle >>, qu'ils ont transformé en annexe de leurs institutions, pour amplifier ou accréditer toutes les invectives colportées contre l'Érythrée par ses pires ennemis et détracteurs.
In this elaborate game of deceit and subversion, the United States has unscrupulously used the "Monitoring Group", which it has turned into an appendage of its institutions, to embellish and "validate as truth" all the invectives peddled against Eritrea by its arch-enemies and detractors.
Peut-être que le nombre impressionnant de victimes innocentes qui sont tombées à Jérusalem et dans les villes de Cisjordanie et de Gaza a-t-il fait tomber les masques de la dissimulation et de la duplicité plus rapidement.
Perhaps the huge number of innocent victims who fell in Jerusalem and in the towns of the West Bank and Gaza have hastened the unmasking of such deceit.
Un État ayant bénéficié de ces avantages tout en violant ses obligations et s'étant par la suite retiré du Traité après avoir mené un programme nucléaire à des fins non pacifiques ne devrait en aucune façon être autorisé à tirer profit de sa duplicité.
A State which had enjoyed such benefits while violating its obligations and had then withdrawn from the Treaty after pursuing a non-peaceful nuclear programme should not be allowed to profit in any way from its deceit.
La duplicité a caractérisé les objectifs visés.
There has been considerable deceit with regard to objectives.
Cela et d'autres points faibles du rapport s'expliquent avant tout par la politique de duplicité et d'obstruction sur le front diplomatique que pratique Israël et qui a intensifié sa campagne militaire sanglante contre des civils palestiniens innocents sur le front militaire.
Undoubtedly, this and some other shortcomings of the report are attributable, more than anything else, to the Israeli policy of deceit and obstruction on the diplomatic front, which has further exacerbated Israel's bloody military campaign against innocent Palestinian civilians on the military front.
Qui a imposé, dans la duplicité et l'hypocrisie, le sionisme et presque 60 années de guerre, de déracinement, de terreur et de meurtres de masse au peuple palestinien et aux pays de la région?
Who imposed, through deceit and hypocrisy, the Zionist agenda and almost 60 years of war, homelessness, terror and mass murder on the Palestinian people and the countries of the region?
Toute confession dont il est prouvé qu'elle a été obtenue contre la volonté de l'inculpé, notamment par la torture, la violence, l'intimidation, l'arrestation indûment prolongée ou la duplicité, est jugée irrecevable et ne peut servir de fondement ni à la procédure d'accusation ni à l'imposition d'une peine.
If a confession is determined to have been made against a defendant's will by means of torture, violence, intimidation, unduly prolonged arrest, deceit, etc., such a confession is not to be admitted as evidence towards a conviction nor punishment to be meted out on the basis of such a confession.
Quelle duplicité ! Quelle ruse grossière !
How deceitful... how sneaky!
Étant celui qui t'a appris l'art de la duplicité, tu ne peux pas me berner, Cassandra.
As the person who tutored you in the art of deceit, you cannot fool me, Cassandra.
Nous régnons sur la mort, les mensonges, la duplicité.
We rule over death, lies, and deceit.
C'est de la duplicité, et je ne veux pas de cela ici !
It's deceitfulness and I will not have it in this house!
Sa duplicité est endémique
Because his deceitfulness is endemic.
Tu n'étais que secret et duplicité.
So secretive and so full of deceit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test