Translation for "du morceau" to english
Du morceau
Translation examples
Très petits morceaux Ces morceaux peuvent aussi être appelés "petits morceaux brésiliens".
Very Small Pieces: These pieces may also be designated "Small Brazilian Pieces".
— Type ("moitiés", "morceaux et moitiés", "morceaux", "petits morceaux";
- Style (“halves”, “pieces and halves”, “pieces” or “small pieces”)
MORCEAUX DE CARCASSE: Les carcasses découpées en plus de 2 (deux) morceaux seront désignées par l'appellation morceaux de carcasse.
CARCASE PIECES - Carcase cut into more than 2 (two) pieces will be described as Carcase Pieces.
Options: Morceaux de carcasse − les carcasses découpées en plus de deux morceaux sont désignées par le terme <<morceaux de carcasse>>.
Options: Carcase pieces - carcase cut into more than two pieces will be described as carcase pieces.
a) La signature du << Code de non-violence verbale envers la femme >>, qui consacre l'engagement des compositeurs et des auteurs de produire des textes et des morceaux de musique qui rehaussent la dignité de la femme;
(a) The signing of the "Code on the prevention of verbal abuse against women", which sets out the commitment of composers and authors to write books and songs that enhance the dignity of women;
Rubriques, chansons et morceaux de musique
Song and music
Pour le titre du morceau.
For the song title.
Grand-mère m'a dit que c'était le nom du morceau que je jouais avec ma feuille.
Oracion is the name of the song my grandmother taught me to play on the leaf whistle.
Vous avez changé le début du morceau.
Different start to the song.
Vas-y avant la fin du morceau.
Do it before the song ends.
On a enregistré presque toutes les parties du morceau assez vite.
We've recorded just about every part of the song in good time.
Quand tu joues, et que t'es au milieu du morceau, tu penses â la fin?
When you play a song, when you're right in the middle, are you thinking about how the song ends?
- Vous pouvez attendre la fin du morceau ?
- Could you wait till the song is over?
Alors que les premiers mots du morceau, comme une prémonition, étaient ... "J'ai perdu mon job 2 semaines avant Noël".
And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test