Translation for "dramatiquement" to english
Dramatiquement
Translation examples
La situation nutritionnelle, en Afrique, s'est dramatiquement détériorée, accroissant la vulnérabilité d'un grand nombre d'Africains.
The nutrition situation in Africa has deteriorated dramatically, increasing the vulnerability of much of the African population.
L'actuelle crise financière et économique a dramatiquement illustré les coûts de développement d'un secteur financier déréglementé.
The current financial and economic crisis has dramatically illustrated the developmental costs of a deregulated financial sector.
Le monde s'est dramatiquement transformé depuis la formulation des objectifs du Millénaire pour le développement.
The world has dramatically changed since the Millennium Development Goals were created.
Mais dès la mi-2010, la situation a dramatiquement changé.
But by mid-2010, the situation had shifted dramatically.
Les mouvements forcés de populations civiles se sont dramatiquement intensifiés dans les provinces de Bujumburarural et Ruyigi.
Forced movements of civilians have dramatically intensified in the provinces of Bujumbura Rural and Ruyigi.
Des pans entiers de la production nationale ont été déstructurés, l'environnement dramatiquement affecté.
Whole sectors of national production have been destructured and the environment has been dramatically affected.
Le risque de catastrophe naturelle liée au climat s'est dramatiquement intensifié au cours des quelques décennies passées.
39. Climate-related disaster risk has intensified dramatically over the past decades.
L’explosion a changé dramatiquement le sort de Posada.
“The bombing dramatically changed Posada’s fortune.
Cette tâche pourrait être un véritable défi, car le coût des solutions de remplacement pouvait évoluer dramatiquement avec le temps.
That would be a challenging task as the costs of alternatives could change dramatically over time.
Souvent, leur situation économique s'est dégradée dramatiquement.
Often, their economic situation has deteriorated dramatically, and sometimes their society itself is in disarray.
Mais dramatiquement c'est beaucoup plus juste.
Dramatically, this is much better.
C'était considérablement, dramatiquement bien cuit.
It was significantly, dramatically well-done.
Non, je vous dit que vous réagissez dramatiquement apathiquement.
No, I'm saying you're dramatically underreacting to it.
Je conclurai plus dramatiquement :
Then I'll finish up with dramatic questions. Something like,
Il semble que cela a empiré assez dramatiquement.
Eh, it sounds like it worsened pretty dramatically.
Le déficit public et la dette publique augmentèrent dramatiquement.
Public deficit and sovereign debt increased dramatically.
Son bulletin de note s'est amélioré dramatiquement.
His report cards have improved dramatically!
Son cerveau pourrait être dramatiquement différent aujourd'hui.
Her brain could look dramatically different today.
Ca va dramatiquement accelerer Le réchauffement global,
This would dramatically accelerate global warming far beyond current predictions.
À moins que j'aie dramatiquement méjugé la situation.
Unless I've dramatically misjudged this situation.
Ayant dramatiquement réduit la culture illicite à des niveaux très bas en 2002, le Viet Nam a continué d'accomplir des progrès en vue de son élimination, parallèlement à des programmes socioéconomiques pour aider les résidents à améliorer leur niveau de vie et ainsi prévenir le retour des cultures illicites.
Having drastically reduced illicit cultivation to very low levels by 2002, Viet Nam had continued to make progress towards its eradication, hand in hand with socio-economic programmes to help residents improve their living standards and so prevent their return to illicit cultivation.
La progression a été plus modérée en Bolivie, au Guatemala et au Honduras, mais les importations ont dramatiquement reculé en Haïti et au Venezuela.
Bolivia, Guatemala and Honduras recorded more moderate import growth, while Haiti and Venezuela drastically reduced their imports.
5. La croissance de l'économie s'est dramatiquement ralentie à partir de 1982 et l'accroissement démographique est voisin de 3 %, avec un important mouvement de migration des zones rurales vers les zones urbaines; la moitié de la population vit dans les campagnes; il existe des problèmes de propriété des terres et de productivité; le niveau d'instruction est faible (cinq ans de scolarité); la couverture de santé et les services sanitaires sont médiocres; la pauvreté va en augmentant en particulier dans les campagnes, de même que le taux de chômage.
5. Since 1982 economic growth has declined drastically; population growth is around 3 per cent, with significant migration from rural to urban areas; half of the population is rural; there are land tenure and productivity problems; there is a low level of education (five years); there is limited health and health services coverage; and poverty is on the increase, particularly in rural areas, as is the unemployment rate.
La crise économique mondiale frappera probablement les femmes africaines sur deux fronts, d'une part parce qu'elle donne un coup d'arrêt à l'accumulation de capital par les femmes, et d'autre part qu'elle réduit dramatiquement leurs revenus personnels ainsi que le budget qu'elles gèrent pour leur ménage, avec des conséquences particulièrement dommageables pour les petites filles.
The global economic crisis is likely to hit African women on two fronts. First, it arrests capital accumulation by women; second, it is drastically reducing African women's individual incomes as well as the budgets they manage on behalf of their households, with particularly damaging consequences for the girl-child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test