Translation for "dont la tradition" to english
Dont la tradition
Translation examples
44. M. RABAH (Liban) dit que depuis son accession à l'indépendance, en 1943, le Liban s'efforce de trouver par la voie constitutionnelle des solutions aux problèmes que pose l'application de lois différentes par ses 18 groupes confessionnels, dont les traditions sont ancrées dans l'histoire du pays.
44. Mr. RABAH (Lebanon) said that since its accession to independence in 1943 Lebanon had been seeking constitutional ways of solving problems relating to enforcement of the various laws by its 18 denominational groups, whose traditions were anchored in the country's history.
Ces femmes sont souvent victimes d'une double discrimination, de la part de la société ainsi que de leur propre communauté dont les traditions, la culture ou la religion assignent des rôles stéréotypés aux femmes.
Ethnic minority women were often the victims of double discrimination, on the part of society and on the part of their own community whose traditions, culture or religion might stereotype women's roles.
Le plus grand d'entre eux est le Théâtre national d'opéra et de ballet, dont les traditions s'enracinent dans un passé très ancien.
The largest among them is the State Theatre of Opera and Ballet, whose traditions reach far into the past.
38. La tendance à faire l'amalgame entre la foi musulmane et le fondamentalisme et le terrorisme est dangereuse car elle peut avoir un effet incitateur sur ceux qui ont de mauvaises intentions à l'égard des nations islamiques dont la tradition et la culture sont pourtant totalement étrangères au terrorisme et à l'extrémisme.
The tendency to equate Islam with fundamentalism and terrorism was dangerous and could give impetus to those with negative intentions towards Islamic nations, whose tradition and culture were totally alien to terrorism and extremism.
Désormais les peuples autochtones dont les traditions, les coutumes et les pratiques religieuses, culturelles et spirituelles avaient été affectées seraient eux aussi admis au bénéfice du processus de consultations préalables.
Consequently, indigenous people, whose traditions, customs and religious, cultural and spiritual practices had been affected, would also be entitled to a prior consultation process.
Les bases statutaires de l'apartheid ont disparu, mais après plus de trois siècles d'une culture politique dont la tradition ne pouvait, ou ne voulait pas, s'accommoder d'un multiracisme démocratique, nous sommes conscients de ce que la transformation de l'Afrique du Sud ne pourra être réalisée sans de nouveaux efforts et de nouveaux sacrifices.
The statutory bases of apartheid have gone, but after more than three centuries of a political culture whose tradition could not, or would not, accommodate democratic multi-racialism, we are conscious that South Africa's transformation will not be accomplished without further effort and further sacrifice.
Les communautés dont les traditions religieuses comprennent la circoncision estiment, par conséquent, que l'opération doit être effectuée en toute sécurité et à un coût raisonnable.
Therefore, those religious communities whose traditions include circumcision consider it important that the operation be performed safely and at reasonable cost.
Il demande si le Monténégro est un pays laïc et si le Code civil s'applique à tous les citoyens, y compris aux Bosniaques musulmans dont les traditions et croyances peuvent ne correspondent pas forcément aux usages et aux principes énoncés dans le Code civil monténégrin.
Was Montenegro a secular country? Did the Civil Code apply to all citizens, including Bosnian Muslims, whose traditions and beliefs might not necessarily be in keeping with the customs and principles of the Civil Code of Montenegro?
L'objectif du Gouvernement est de créer dans ce pays une société multiculturelle, capable de et disposée à respecter les personnes dont les traditions, coutumes, cultures et langues sont différentes.
The objective is to create in this country a multicultural society able and willing to respect persons whose traditions, customs, cultures and languages are different.
16. Le Comité demande aux États parties d'élaborer et de mettre en œuvre, d'une manière qui corresponde au développement des capacités de l'adolescent, des mesures législatives, des politiques et des programmes visant à promouvoir la santé et le développement des adolescents a) en assurant à leurs parents (ou à leur représentant légal) l'assistance dont ils ont besoin par la mise en place d'institutions, d'équipements et de services chargés de veiller au bienêtre des adolescents ainsi que, si nécessaire, par la fourniture d'une assistance matérielle en ce qui concerne l'alimentation, les vêtements et le logement (par. 3 de l'article 27); b) en fournissant les informations et l'appui nécessaires aux parents pour favoriser l'instauration d'une relation de confiance qui permette d'aborder ouvertement par exemple des questions de sexualité, de comportements sexuels et de modes de vie à risque, et de trouver des solutions acceptables compatibles avec le respect des droits des adolescents (par. 3 de l'article 27); c) en dispensant aux adolescents des deux sexes qui ont déjà des enfants un soutien et des conseils tant pour leur propre bien que pour celui de leurs enfants (par. 2 f) de l'article 24 et par. 2 et 3 de l'article 27); d) en prêtant une attention spéciale et en prodiguant des conseils et une assistance aux adolescents et à leurs parents (ou représentants légaux) dont les traditions et les normes diffèrent parfois de celles de la société dans laquelle ils vivent, dans le respect des valeurs et des normes des minorités ethniques et autres; et e) en veillant à ce que les interventions visant à protéger les adolescents qui consistent, dans certains cas, à les séparer de leur famille, notamment en cas de mauvais traitements et de négligence, soient conformes aux dispositions législatives et aux procédures pertinentes.
16. The Committee calls upon States parties to develop and implement, in a manner consistent with adolescents' evolving capacities, legislation, policies and programmes to promote the health and development of adolescents by (a) providing parents (or legal guardians) with appropriate assistance through the development of institutions, facilities and services that adequately support the well-being of adolescents, including, when needed, the provision of material assistance and support with regard to nutrition, clothing and housing (art. 27 (3)); (b) providing adequate information and parental support to facilitate the development of a relationship of trust and confidence in which issues regarding, for example, sexuality and sexual behaviour and risky lifestyles can be openly discussed and acceptable solutions found that respect the adolescent's rights (art. 27 (3)); (c) providing adolescent mothers and fathers with support and guidance for both their own and their children's well-being (art. 24 (f), 27 (2-3)); (d) giving, while respecting the values and norms of ethnic and other minorities, special attention, guidance and support to adolescents and parents (or legal guardians), whose traditions and norms may differ from those in the society where they live; and (e) ensuring that interventions in the family to protect the adolescent and, when necessary, separate her/him
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test