Translation for "dont la religion" to english
Translation examples
46. S'agissant des sources de droit autres que la charia, l'article premier de la Constitution dispose que le Qatar est un pays arabe dont la religion est l'islam et la principale source de droit la charia.
On the question of sources of legislation other than sharia, article 1 of the Constitution stated that Qatar was a sovereign Arab country, whose religion was Islam, with sharia as its main source of legislation.
22. Des membres ont posé la question du statut des personnes dont la religion n'est pas officiellement enregistrée.
Members had asked about the status of people whose religion had not been officially registered.
Groupes dont la religion diffère de celle de la majorité;
Groups whose religion differs from that embraced by the majority;
Ce dialogue doit donc permettre de voir se réduire les incompréhensions entre les hommes comme le fossé entre les civilisations, dont les religions peuvent être un élément essentiel de l'identité.
Interreligious dialogue should thus enable us to reduce misunderstanding and bridge the gap between civilizations, whose religions can be an essential element of identity.
43. En ce qui concerne l'inscription des mariages sur les registres d'état civil, il semblerait que les mariages entre des personnes dont la religion n'est ni l'islam, ni le christianisme, ni le judaïsme, ne puissent être enregistrés officiellement en Egypte.
43. Concerning the civil registration of marriages, it would seem that marriages between persons whose religion was neither Islam, Christianity nor Judaism could not be formally registered in Egypt.
Cette attitude irresponsable est offensante pour les musulmans dont la religion se fonde sur des valeurs profondément humaines.
That irresponsible attitude was offensive to Muslims, whose religion was based on profoundly human values.
Le taux de polygames en Jordanie est de 8 %, étant entendu que la polygamie est inconnue chez les chrétiens, dont la religion interdit cette pratique.
The polygamy rate in Jordan is 8 per cent. Of course, there is no polygamy among the Christian population, whose religion forbids this practice.
La polygamie et la bigamie sont interdites au Suriname, même dans le cas des musulmans dont la religion autorise les hommes à avoir plus d'une épouse.
Polygamy and bigamy were outlawed in Suriname, even in the case of Muslims, whose religion allowed men to have more than one spouse.
Nous avons néanmoins voté pour, et nous espérons qu'à l'avenir le projet de résolution sera plus inclusif et condamnera également l'intolérance à l'égard de minorités dont la religion n'est pas la religion d'État.
Despite that fact, we voted in favour of the resolution, and we hope that in future it would be more inclusive and also condemn intolerance towards minorities whose religion is not the official State religion.
Il s'interroge sur les risques de discrimination cachée à l'égard de personnes dont la religion n'est pas officiellement reconnue ou dont les organisations ne sont pas enregistrées.
He asked about the risk of hidden discrimination against people whose religions were not officially recognized or whose religious organizations were not registered.
La délégation de la collectivité anglicane s'est engagée à respecter la dignité de chaque être humain et s'est élevée contre la façon dont la religion - et les coutumes et la tradition - sont utilisées pour réprimer les femmes.
The delegation from the Anglican Communion, committed to respecting the dignity of every human being, decries the ways in which religion - and custom and tradition - are used in the oppression of women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test