Translation for "domination" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Nous n'avons pas renoncé à dominer un peuple pour nous mettre à dominer les marchés.
We did not give up the domination of people to gain domination of markets.
Les sociétés devront dominer les marchés plutôt que d'être dominées par eux.
Societies should dominate, rather than being dominated by, markets.
<< J'ai lutté contre la domination des Blancs et la domination des Noirs.
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit ? Kyrie eleison.
Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit?
noun
Tous les efforts déployés afin de résoudre la situation ont échoué et un grand nombre de ceux qui se sont élevés contre le maintien de la domination exercée par la puissance coloniale ont été persécutés, incarcérés ou même assassinés.
32. All attempts to resolve the situation had failed, and many who had protested against the ongoing dominion of the colonial Power had been persecuted, incarcerated or even assassinated.
Au sein de notre communauté internationale, nous faisons face à de nombreux défis, mais au fond, ces défis sont en majorité symptomatiques d'un seul problème : la lutte des puissants qui s'accrochent à leur domination bien après l'effondrement des bases légitimes de leur pouvoir.
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded.
Le capitalisme mondial et sa logique de concurrence et de croissance illimitée, son régime de production et de consommation non durable, sépare l'humain de la nature, lui donnant ainsi une raison de la dominer.
Global capitalism, with its logic of competition and unlimited growth and its unsustainable modes of production and consumption, separates human beings from nature and establishes a relationship of dominion over it.
Par ailleurs, il y a ceux qui sont animés par l'arrogance de la force et de la domination, qui se considèrent comme au-dessus des lois et qui utiliseront tous les moyens pour servir leurs propres intérêts.
On the other hand, there are the few who are motivated by the arrogance of force and dominion, who consider themselves above the law and who will use any means to serve their own interests.
Cela est contraire à la manière dont l'ONU interprète le principe de l'autodétermination qui s'applique aux peuples sous domination coloniale.
That would be at odds with the United Nations interpretation of the principle of self-determination, which pertained to people under foreign dominion.
Fréquemment, sous le prétexte de l'assimilation, ils continuent à s'appuyer sur les armes, le génocide et la conquête pour maintenir leur domination sur des peuples autochtones souverains.
Many times under the guise of assimilationism, they continue to rely on the force of arms, genocide and conquest to maintain their dominion over sovereign indigenous peoples.
Mais une richesse débridée ne peut justifier la domination politique et encore moins les guerres et la puissance militaire.
But unbridled wealth cannot be the basis for political dominion and certainly not for wars and military might.
La seconde guerre mondiale était l'aboutissement d'une lutte que se livraient des États particulièrement puissants pour maintenir leurs sphères d'influence et leur domination.
The Second World War was the result of a struggle between extremely powerful States for their spheres of influence and for world dominion.
Or, la population actuelle des îles Malvinas n'est pas autochtone, pas plus qu'elle ne descend d'autochtones, car elle est constituée de descendants des colons amenés sur l'île par les occupants une fois qu'ils eurent assis leur domination sur les îles.
The present-day population of the Malvinas Islands was neither the indigenous population, nor its descendants. In fact, they were the descendants of colonists brought to the islands by the occupiers after they had established dominion over the islands.
noun
L'accès à la technologie est plutôt une question de pouvoir et de domination.
Instead access to technology is about power and control.
Le pouvoir et la domination sont au centre des comportements violents et des agressions.
Power and control issues are at the core of violent and abusive behaviours.
Ce mouvement s'est accentué à mesure que le Portugal renforçait sa domination sur la colonie.
This movement intensified as Portugal consolidated its control over the colony.
Il n'est pas souhaitable que l'un des partenaires agisse séparément ou domine ou contrôle l'autre.
It is not desirable for one partner to act separately or to dominate or control the other partner.
Il ne désire pas dominer les Palestiniens ni contrôler leur destin.
It had no desire to dominate the Palestinians or control their destiny.
iii) que ce pays ne soit pas dominé ou contrôlé par le communisme international.
(iii) such country is not dominated or controlled by international communism.
En ce qui concerne les journaux, on rappellera que la presse officielle est dominée par le parti au pouvoir et que les organes du secteur privé ne font que renforcer cette domination.".
As far as the printed media are concerned, the dominance of the ruling party over the State-owned and —controlled media is only reinforced by the coverage of the privately owned media”.
e) De toute initiative visant à dominer et contrôler le secteur de l'information;
(e) Actions tending to establish domination or control in the information area;
noun
17. Finalement, il faut mentionner que, une fois que des articles comme les articles 156, 158, 2 ou 190 déterminent que la procédure pénale est subsidiairement applicable au procès d'expulsion judiciaire des étrangers, l'invocation de l'article 92, 2 du Code de Procédure Pénale est valable, qui détermine la présence d'un interprète lorsque l'intéréssé ne domine pas le portugais.
17. Finally, it should be mentioned that when, under articles such as articles 156, 158, 2 or 190, it is determined that criminal proceedings are subsidiarily applicable to proceedings concerning the judicial expulsion of foreigners, article 92, 2 of the Code of Criminal Procedure, which requires the presence of an interpreter when the person concerned does not have mastery of the Portuguese language, may validly be invoked.
3) Une personne avec laquelle le mineur ou la personne vulnérable habite ou se trouve en permanence, âgée de 18 ans au moins, à condition qu’il existe des relations de dépendance ou de domination entre elles.”
“(3) A person with whom the minor or the helpless person resides or is with on a permanent basis, who is at least 18 years old, provided that there exist relations of dependency or mastery between them.”
131. De plus, selon l'article 92, "dans les cas où intervient dans la procédure quiconque ne connaît pas ou ne domine pas la langue portugaise, un interprète idoine est nommé, sans aucune charge, même si l'autorité qui préside à l'acte ou l'un des participants à la procédure connaît la langue utilisée".
131. Furthermore, according to article 92, "in cases where a person who does not know or have adequate mastery of the Portuguese language is involved in the proceedings, a suitable interpreter is appointed, with no charge, even if the authority presiding over the act or one of the participants in the proceedings knows the language being used".
Ca doit être le fait de dominer nos amis de la banlieue avec notre maîtrise des questions sur le showbiz qui est vraiment au coeur de notre relation si spéciale.
Something about lording it over our suburban friends with our mastery of showbiz trivia that really gets to the core of what makes our relationship special
Nous pouvions savourer ensemble une réelle domination, des ténèbres cosmiques.
We had the potential for true mastery, a cosmic darkness.
noun
5. Les Timorais continuent de résister à la domination indonésienne.
5. East Timorese resistance to Indonesian rule has continued.
Leur présence en Colombie remonte à l'époque de la domination hispanique en Amérique.
Their presence in Colombia dates from the era of Spanish rule in Latin America.
Il n'a pas accepté et il n'acceptera pas la domination indienne.
They have not accepted and will not accept Indian rule.
L'état de droit doit dominer partout à l'ONU.
The rule of law must be mainstreamed throughout the United Nations.
Nous les respectons et n'ambitionnons pas de leur imposer notre domination.
We respect them and have no aspirations to rule over them.
Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux << joies >> de la domination militaire.
Very few African countries have not had the "pleasure" of military rule.
La région d'Urabá est en fait dominée par la peur, la terreur et l'impunité.
Fear, terror and impunity seem to be the real ruling powers in Urabá.
Il n'arrivait pas à se dominer, toi, tu vas dominer le monde entier.
He could not rule himself and you shall rule the world.
noun
Selon les informations qui m'ont été communiquées, deux autres inculpés dans l'affaire des Comores, Jean-Paul Guerrier, alias 'capitaine Siam', et Dominique Malacrino, alias 'commandant Marquès', se trouveraient également en liberté sous contrôle judiciaire.
According to information communicated to me, two other persons charged in the case involving the Comoros, Jean-Paul Guerrier, alias 'Captain Siam', and Dominique Malacrino, alias 'Commander Marquès', are also reportedly free under judicial supervision.
La désintégration de l'Union des républiques socialistes soviétiques a conduit à la domination croissante de l'"économie de marché" sur le modèle de l'"économie dirigée".
The disintegration of the Union of Soviet Socialist Republics led to the growing ascendancy of the "free market" over a "command economy" model.
Le Code établit encore que, chaque fois qu'une personne que l'inculpé ne connaît pas ou ne domine pas la langue portugaise, un interprète idoine sera nommé, sans aucune charge pour lui (art. 92, No 2).
The Code also provides for the free assistance of an appropriate interpreter whenever the accused does not know or have sufficient command of Portuguese (art. 92, para. 2).
L'Albanie commence tout juste à sortir de 45 années où elle a vécu en autarcie, dominée par un système despotique qui commandait toute l'économie et l'a enlisée dans le marasme, prisonnière de la sous-productivité.
Albania is in the early phase of its emergence from a 45-year period under a despotic, autarkic, command economy system that left it with a stagnant economy and a population caught in a trap of low productivity.
noun
Si une politique répressive influence et domine l'ordre économique et politique international, les parties concernées doivent prendre des mesures pour y remédier.
If there is a question of repressive policies that influence and dominate the international economic and political order, then those concerned must take remedial action.
De plus, la notion de bonne gouvernance est manipulée pour affirmer une domination et une influence politique en en faisant une condition de la coopération pour le développement.
Moreover, the concept of good governance is manipulated to assert domination and political influence by attaching it as a condition to the cooperation for development.
Les populations monténégrines du littoral, qui étaient sous domination autrichienne, ont vu se multiplier leurs relations avec le Monténégro et croître l'influence de celui-ci.
The influence and connections with Montenegrin coastal populations, who were under Austrian domination, had increased.
Au contraire, leur influence et le droit de domination qu'ils s'arrogeaient dans cette région ont été battus en brèche du fait de la conjoncture et de la crise nationales et internationales.
On the contrary, their influence and right to domination weakened in this region due to their domestic and foreign environment and crisis.
La domination des valeurs traditionnelles dans les régions du sud et des hauts plateaux présentait un obstacle majeur à la scolarisation des filles.
The influence of traditional values in the southern and highland regions was a major obstacle to girls' schooling.
Leurs activités économiques sont dominées par l'agriculture spécialisée (sucre, par exemple) et le tourisme, deux secteurs fortement influencés par les variations climatiques.
Economic activities are frequently dominated by specialized agriculture (e.g., sugar) and by tourism, both of which are influenced by climatic factors.
Ces années-là, les êtres dominés par leurs émotions souffrent de graves dépressions comme, dans une moindre mesure, lors des années à treize lunes.
People whose lives are strongly influenced by their emotions suffer more intensely from depressions in these years.
Mes recherches montrent qu'une mère dominatrice et un père distant influencent souvent le développement psychosexuel.
My research has shown that an overbearing mother combined with a distant father often influences psycho-sexual development.
Le jury a estimé que c'était un gars sensible influencé par une dominatrice plus âgée.
Ultimately the jury felt he was a sensitive boy who was unduly influenced by an older dominant woman.
Ce qu'il suit à travers le système de intimidation, manipulation ou coercition... est que l'individu dominateur commence à focaliser et influencer... les pensées de celui un autre subordonné.
What follows through a system of either intimidation, manipulation, or coercion, is the dominant individual begins to focus and influence the thoughts of the subordinate partner.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test