Translation for "domesticité" to english
Translation examples
3. Les enfants en domesticité
3. Children in domestic service
a) Les enfants en domesticité, appelés restavèk (rester avec);
(a) Children in domestic service, called restavèk (rester avec = stay with);
Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.
The State's aim was to stop legitimizing child labour, and with it, domestic service in particular.
Haïti − enfants en domesticité − restaveks
Haiti - child domestic workers ("restaveks")
Le travail des enfants placés en domesticité est en général courant en Haïti.
Child domestic labour in general is common in Haiti.
49. M. KOTRANE demande si la domesticité des enfants est une source de préoccupation pour le Gouvernement.
Mr. KOTRANE asked if domestic labour by children was a source of concern to the Government.
Il s'ensuit que la domesticité leur apparaît bien souvent aussi comme ascenseur social.
As a result, domestic service often seems to them like a step up the social ladder.
La domesticité est une pratique de fait condamnée par les instances publiques.
259. Domestic servitude is a practice condemned by the public authorities.
:: La prime de domesticité;
- Domestic service allowance;
3. Les enfants en domesticité 256 - 261 42
3. Children in domestic service 256 - 261 40
"elle trouve ridicule qu'un détective s'occupe d'une affaire de domesticité.
she sees that it was foolish to call in a detective about a purely domestic affair.
Shakha Babu n'arrête pas de nous le dire. Nous devons éviter la domesticité.
Our Youth Club leader said we must avoid domesticity
Y a pas un contrat de domesticité ?
Yeah, can't you just like make him your domesticated partner or something ?
Je peux comprendre le désire d'une femme pour la domesticité, mais un homme ?
I can understand a woman's desire for domesticity, but a man's?
Vous procéderez à la perquisition des lieux. De même, vous entendrez tous les membres de la domesticité.
You will do a full search of the house, then you will listen to all the domestic staff.
Renouvelez votre domesticité!
I think it may be time to review your domestic arrangements.
La domesticité... c'est assez intense.
This domestic deal- pretty darn intense.
Chaka, lui, n'a jamais connu la domesticité.
Chaka wasn't born into this kind of domestication.
Une enquête réalisée en 1993 par l'Institut psychosocial de la famille (IPSOFA) fait ressortir que les enfants en domesticité vivent dans des conditions pénibles.
A survey carried out in 1993 by the Institut psycho-social de la famille found that these child servants live in very poor conditions.
56. Une source majeure de préoccupation est la domesticité juvénile en Haïti.
56. One major source of concern in Haiti is children who work as servants.
Une source majeure de préoccupation est la domesticité juvénile en Haïti.
60. One major source of concern in Haiti is children who work as servants.
Toutefois, des pratiques de maltraitance se recensent encore dans la société et touchent particulièrement les enfants en domesticité et les enfants vivant avec des beaux - parents.
Nevertheless, cases of ill-treatment are still recorded in society and particularly affect children working as servants and children living with step-parents.
Il semblerait qu'il y ait au moins 200 000 enfants en domesticité qui occupent le bas de l'échelle socio-économique.
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom half of the socio-economic ladder.
44. La protection des droits de l'enfant demeure une préoccupation majeure car l'odieuse pratique de la domesticité juvénile se perpétue.
44. Protection of the rights of the child remained a major cause for concern, as the odious practice of the employment of children as servants continued.
Plaidoyer contre la situation des enfants en domesticité en Haïti
Speaking out against the situation of child servants in Haiti
La situation des restaveks ou enfants vivant en domesticité devient de plus en plus alarmante.
63. The situation of restaveks, or children working as servants, is increasingly alarming.
J'étais si fier de faire partie de votre domesticité.
It was such an honor to be chosen as one of your servants.
Si ce sera tout, je dois régler un petit problème de domesticité.
If that will be all, I should attend to a little servant problem.
Il n'a pas de domesticité, il faut bien déverser sa bile sur quelqu'un.
They've got no servants of their own to flog, so he chose us.
de quatre à six heures de l'après-midi, la perspective depuis la colline du nord du domaine sera dégagée de toute la domesticité et des valets de ferme.
From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate to the north of the house... will be kept clear of all members... of the household staff and farm servants.
Notre expérience m'a guérie de la domesticité à demeure.
Never will I have servants live in again.
de 7 heures au matin à 9 heures, toute la façade sera dégagée de la maisonnée, de la domesticité, de chevaux et voitures.
From 7 o'clock in the morning until 9... the front prospect of the house will be kept clear... of members of the household, household servants... horses and carriages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test