Translation for "différentes modalités" to english
Translation examples
Différentes modalités et différents instruments.
Different modalities and instruments.
Les enfants et leur famille ont davantage connaissance des différentes modalités d'accès au système judiciaire
Children and their families have increased awareness of different modalities to access the justice system
b) Les différentes modalités de coopération pourraient être poursuivies et développées.
(b) The different modalities of cooperation could be continued and expanded.
L'accent avait été mis sur les différentes modalités du commerce des services de santé.
The focus had been on different modalities of trade in health services.
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
The situation was complex, however, and different modalities applied in different cases.
Le résultat des évaluations servira également à déterminer les différentes modalités de décaissement et la portée des activités de certification.
The results will also be used to determine the different modalities of cash disbursement and the scope of assurance activities.
b) Un énoncé des raisonnements sur lesquels sont fondées les différentes modalités et structures, notamment les différents rôles, fonctions et programmes;
(b) The basis for proposing the different modalities and structures, including the distinct roles, functions and planning involved;
Le groupe de travail continue d'explorer différentes modalités et formules d'exécution pour les projets de moyenne envergure.
The Working Group is continuing its work to explore different modalities and delivery systems for MSPs.
En outre, différentes modalités sont utilisées pour les annonces de contributions, certains donateurs utilisant la formule des annonces pluriannuelles.
In addition, different modalities are used to pledge funds to the Fund, with some donors making multi-year pledges.
:: Promotion d'une étude sur les incidences financières des différentes modalités.
promote a study of the financial consequences of the different modalities.
22. Il importe de renforcer les capacités des groupes de défense de l'intérêt général tout comme celles, selon différentes modalités, des secrétariats des instances internationales.
22. Capacity-building is important, both for public-interest organizations and, in different ways, for secretariats of international forums.
La CDI approche les différentes modalités des unions d'Etats de la même manière, et cela ne correspond pas à la pratique des Etats.
The Commission’s single approach to the different ways in which States united did not correspond to State practice.
Dans ces conditions, j'ai réexaminé les différentes modalités possibles de l'appui à apporter par la communauté internationale pour l'application de l'accord de paix une fois que celui-ci aura été conclu.
In these circumstances, I have reexamined the different ways in which the international community can support implementation of the peace agreement when it has been concluded.
10. Il a en outre été question du rôle essentiel que jouent les utilisateurs dans la détermination du contenu des programmes se rapportant aux statistiques différenciées en fonction du sexe et des différentes modalités d'interaction avec les utilisateurs.
10. The key role of users to drive the content of gender statistics programmes was highlighted and different ways to interact with users were also discussed.
La présente section examine différentes modalités selon lesquelles les objets d'information sont utilisés dans le processus de production statistique.
1. This section looks at different ways that information objects are used within the statistical business process.
Cette évolution s'est fondée en partie sur les différentes modalités d'allocation des ressources privées, notamment par la création de fondations philanthropiques, afin d'atténuer toutes sortes de problèmes de développement.
That evolution was based partly on different ways of allocating private resources, including through the establishment of philanthropic foundations, to mitigate a variety of developmental problems.
30. Certains experts estimaient que les acteurs locaux, notamment les coopératives, pouvaient participer aux chaînes de valeur contrôlées par des STN selon différentes modalités.
30. Some experts expressed that there are different ways for domestic players including cooperatives to participate in value chains controlled by TNCs.
Les deux textes définissent les différentes modalités de participation des représentants du personnel aux activités de la CFPI.
The two texts outline the different ways through which SRs are to be involved in the activities of the ICSC.
Selon une autre opinion, le fait que le projet d'articles adoptait une approche identique en ce qui concerne les différentes modalités des unions d'États ne correspondait pas à la pratique des États.
222. There was a view that the approach of the draft articles to the different ways in which States united did not correspond to State practice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test