Translation for "des ruelles" to english
Des ruelles
Similar context phrases
Translation examples
268. Le 2 juillet, à Hébron, les FDI ont muré une ruelle où deux de leurs camarades avaient été blessés, la veille, par un engin explosif.
268. On 2 July, IDF troops sealed off an alley in Hebron where two IDF soldiers had been wounded by a pipebomb the day before.
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
China was also working to record and preserve the names of alleys and byways in Beijing.
À Hébron, des soldats des FDI ont pourchassé des dizaines de jeteurs de pierres dans les ruelles du souk, mais n'ont pas utilisé de grenades lacrymogènes ni de balles en caoutchouc.
In the city of Hebron, IDF troops chased dozens of stone-throwers through the alleys of the town's market, but did not fire tear gas or rubber bullets.
À Hébron, un Palestinien a été légèrement blessé lorsque des soldats, entendant des détonations dans une ruelle, ont ouvert le feu.
In Hebron, a Palestinian was slightly wounded when soldiers responded with gunfire to the sound of shots coming from an alley.
Dès que nous avons posé nos pieds sur le sol, nous avons senti l'odeur de la mort et des cadavres que l'armée avait laissés dans les rues et les ruelles, ainsi que sous les décombres ...
As soon as we set foot on the ground, we smelt the odour of death and of the corpses that the army had left in the streets and alleys and under the rubble. ...
e. Installer des lampadaires le long de toutes les routes, des tronçons isolés et des ruelles;
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
Selon des informations, le 7 février, l'intéressé aurait été roué de coups par quatre policiers dans une ruelle située en face de la discothèque et se serait évanoui.
It is reported that on 7 February Liván González Larrude was beaten by four officers in an alley by the discothèque and left unconscious on the ground.
Des habitants sont bombardés dans leur propre maison et leurs enfants sont assassinés dans leurs rues et ruelles.
People are being bombarded in their own homes and their children murdered in their own streets and alleys.
Alors qu'il était déjà dans la ruelle où Rouhiyah al-Najjar gisait à terre, des soldats israéliens postés dans les maisons voisines ou sur les toits ont ouvert le feu, le contraignant à faire demi-tour et à garer l'ambulance dans une ruelle voisine.
He was already in the alley where Rouhiyah al-Najjar was lying on the ground when soldiers opened fire from houses or rooftops, forcing him to make a U-turn and take the ambulance to a nearby alley.
Le groupe s'est d'abord engagé dans une ruelle rectiligne de 6 ou 7 mètres de large bordée de maisons de chaque côté.
The group of women and children started moving down a straight alley, about six or seven metres wide, flanked on both sides by houses.
Dans plusieurs communes, le nom des rues, des ruelles et des places est officiellement indiqué dans les deux langues.
In several communes there are official bilingual inscriptions for streets, lanes and squares as well as many private bilingual inscriptions.
e) ISO 17361 Systèmes d'avertissement de départ de ruelle.
(e) ISO 17361 Lane Departure Warning.
De nouveaux obus ont alors frappé la rue et les ruelles avoisinantes, tuant et blessant des dizaines d'autres personnes.
More shells then landed in the street and surrounding lanes, killing and injuring dozens more.
Affaire Samir Kassir : le vendredi 2 juin 2005, vers 10 h 45, une bombe a explosé dans une ruelle du quartier Ashrafieh à Beyrouth.
At around 1045 hours on Friday, 2 June 2005, an explosion took place in a small lane in Ashrafieh district, Beirut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test