Translation for "des lamentations" to english
Des lamentations
Translation examples
Au lieu de se lamenter sur cet état de fait, elle a pris les choses en mains.
Rather than lamenting such a state of affairs, she has done the necessary work herself.
Beaucoup semblent demander à quoi sert cette lamentation annuelle.
A lot of people seem to ask: "What good does this annual lament make"?
Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.
We have no time to lament those results.
La Conférence a pris hier une première mesure pour réagir à ces critiques et lamentations.
We took a first step yesterday to respond to these criticisms and lamentations.
Nous ne sommes pas revenus à l'Organisation des Nations Unies pour répéter des faits bien connus ou pour nous lamenter.
We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations.
C'est cela l'objet essentiel de cette lamentation.
That is the essential matter in this lament.
Lorsque j'entends ce discours, j'entends une lamentation; une lamentation pour un monde perdu; un monde plus simple : le monde de mon arrière-grand-mère.
When I listen to these words, I cannot help but hear a lament, a lament for a lost and simpler world: the world of my great-grandmother.
Les discours et les lamentations doivent céder la place à l'action.
We should move away from rhetoric and lamentations, and towards action.
Et l'on ne saurait trop se lamenter sur sa destruction par le fait d'un chauvinisme ethnique.
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated.
Ne nous contentons pas de nous lamenter sur ce qui n'a pas été accompli, mais examinons les raisons des nos échecs.
Let us not only lament what we have not fulfilled, but examine the reasons for our failures.
Husseini a déclaré qu'Israël avait l'intention de restaurer un "mini-Mur des lamentations" dans le quartier de Bab Al-Hadid, à proximité d'une des entrées de la mosquée d'Al-Aqsa. (The Jerusalem Times, 9 mai)
Husseini stated that Israel intended to restore a "mini Wailing Wall" in the area known as Bab Al-Hadid near one of the entrances to the Al-Aqsa Mosque. (The Jerusalem Times, 9 May)
Concernant les larmes de la porte-parole du jury, la Cour d'appel a relevé qu'il était fréquent que des jurés soient émus lors du prononcé d'un verdict, et a décrit l'incident comme suit: <<[L]es larmes de la porte-parole du jury provoquées par les lamentations de la mère de l'appelant après le prononcé de verdict ont été la seule manifestation d'émotion>>.
Concerning the crying by the jury foreperson, the Court of Appeal noted that jurors commonly become distressed when a verdict is delivered, and described the incident as follows: "The only evidence of distress is that the wailing of the appellant's mother triggered the foreperson's tears after the verdicts were delivered."
Le tunnel relie la Via Dolorosa, dans le quartier musulman, au Mur occidental (Mur des lamentations).
The tunnel links the Via Dolorosa street in the Muslim Quarter to the Western Wall (the Wailing Wall).
En islam, le Mur des lamentations est connu sous le nom d'Al-Buraq, d'après celui que portait la monture surnaturelle qui transporta Mohammed pendant la nuit de l'isra.
The Wailing Wall is known in Islam as Al-Buraq after the wondrous mount that carried Muhammad there on the night of the isra.
Il est en effet malheureux que nous, petits peuples, devions utiliser cette instance comme mur des lamentations pour verser nos larmes et exprimer nos doléances, et que des résolutions soient adoptées qui ne sont jamais appliquées.
It is unfortunate indeed that we small peoples have come to use this forum as a wailing wall to shed our tears, voice our grievances and adopt resolutions that are never implemented.
Mais, que personne n'imagine que nous sommes venus ici pour nous plaindre et utiliser l'Assemblée générale comme un mur de lamentations.
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall.
La municipalité de cette ville envisagerait d'étendre la place située en face du Mur des lamentations, ce qui empêcherait les musulmans de pratiquer leur culte.
The municipality of the city is said to be considering extending the square opposite the Wailing Wall, which would prevent Muslims from practising their religion.
44. Lors de la création de ce groupe de travail, certains ont sans doute craint d’être confrontés à un nouveau mur des lamentations devant lequel des représentants des représentants d’ONG allaient réciter leurs récriminations à l’égard des Etats.
44. When it had first been established, some people had doubtless feared that it would be yet another wailing wall, before which NGOs would come to spout their grievances against States.
En l'espèce, il n'existait aucun signe de dissentiment, et la seule manifestation d'émotion avait été le fait que les lamentations de la mère de l'auteur avaient provoqué les larmes de la porte-parole du jury après le prononcé des verdicts; aucun fait survenu après l'envoi des deux notes du jury ne permettait de penser que les délibérations de celui-ci avaient mal tourné.
In this case, there was no evidence of dissent, and the only evidence of distress was that the wailing of the author's mother triggered the foreperson's tears after the verdicts were delivered; nothing that happened after the jury's two communications suggested that the jury's deliberations had gone awry.
En moins d'une semaine après la conquête de Jérusalem-Est en 1967, le quartier Mughrabi, adjacent au Mur des lamentations, a disparu, ainsi que la mosquée Abou Midyan.
Within less than a week of the conquest of East Jerusalem in 1967, the Mughrabi Quarter adjacent to the Wailing Wall had vanished, together with the Abu Midyan mosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test