Translation for "des efforts acharnés" to english
Des efforts acharnés
Translation examples
La délégation chinoise a noté les efforts acharnés qu'ont déployés les membres de la Commission des limites du plateau continental.
The Chinese delegation has noted the hard work of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.
I can assert that your hard work will lead our discussions to a successful beginning for this year's work.
J'aimerais m'associer à certains commentaires formulés par le représentant des États-Unis au sujet de la Conférence du désarmement, et dire que le résultat auquel nous sommes parvenus cette année est le fruit des efforts acharnés de tous, de leur souplesse et de leur sens de l'innovation.
I would like to support some of the comments made by the representative of the United States of America with regard to the Conference on Disarmament, and I would like to say that the achievement we have reached this year is the result of collective hard work, flexibility and innovation.
Enfin, nous aimerions exprimer notre satisfaction aux bureaux des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU et du Secrétariat technique de l'OIAC pour les efforts acharnés qu'ils ont déployés afin de conclure cet accord.
Finally, we would like to express our appreciation to the legal offices of both the United Nations Secretariat and the OPCW Technical Secretariat for their hard work in helping to bring this Agreement to completion.
Ils constituent une menace tout à fait spécifique pour nos pays, puisqu'ils sont capables, littéralement en un coup de vent, d'anéantir tous les progrès obtenus en matière de développement après des années d'efforts acharnés.
They pose a singularly peculiar threat to our countries, as they are capable, literally in one fell swoop, of wiping out all the development gains we have achieved over many years of hard work.
Au nom de Mme Koehler, nous tenons à remercier tous les représentants de leurs efforts acharnés et de la coopération dont ils ont fait preuve afin de régler de nombreuses questions épineuses et de mener à bien la rédaction du projet de résolution.
On behalf of Ms. Koehler, we would like to thank all representatives for their hard work and cooperation in resolving many difficult issues and in making the draft resolution a success.
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
Our hard work has brought us closer to the Euro-Atlantic structures.
La bonne gouvernance nous impose le devoir d'appuyer les efforts acharnés que déploient les dirigeants et le peuple de la République chinoise de Taiwan en vue de se conformer au droit international et d'oeuvrer dans le cadre du droit international.
Good governance behooves us to support the hard work of the leaders and people of the Republic of China on Taiwan to comply with and work within the framework of international law.
Le consensus obtenu le 29 mai doit beaucoup aux efforts acharnés de tous ainsi qu'à la souplesse, à la hardiesse et à la détermination à promouvoir la sécurité internationale affichées par toutes les délégations ici présentes et, tout particulièrement, à la direction éclairée de la Conférence par l'Ambassadeur Jazaïry et tous les membres de la présidence collégiale.
The achievement of the 29 May consensus owes much to the collective hard work, flexibility, innovation and commitment to advancing international security demonstrated by the delegations in this chamber, and particularly to the leadership of the Conference by Ambassador Jazaïry and all members of the P-6.
Grâce aux efforts acharnés de représentants des gouvernements, de l'industrie et de la société civile du monde entier, le PK reste l'un des exemples les plus réussis et mobilisateurs de la manière dont on peut rompre le lien entre les ressources naturelles et les conflits.
21. Thanks to the hard work of government, industry and civil society representatives around the world, the KP remains one of the most successful and inspirational examples of how to break the link between natural resources and conflict.
Des efforts acharnés sont faits pour recouvrer tout ce qui a été volé.
Strenuous efforts are being made to recover everything stolen.
Dans de telles conditions, assurer la jouissance effective du droit au développement ne pourra se faire qu'au prix d'un effort acharné aussi bien en dehors qu'à l'intérieur de la Commission.
In these circumstances, the right to development could be realized only by a strenuous effort within the Commission and elsewhere.
Vous vous souviendrez des efforts acharnés que j'ai déployés dans le cadre des négociations de paix d'Abidjan, en 1996, peu après mon élection à la présidence.
You will remember the strenuous efforts I put into the Abidjan peace talks in 1996, soon after I was elected President.
En fait, bon nombre de nos petits pays ont déjà déployé des efforts acharnés afin de parvenir à la stabilisation et de procéder à des réformes.
Indeed, many of our small countries have already made strenuous efforts at stabilization and reform.
Nous espérons que vous poursuivrez jusqu'au dernier moment de votre présidence vos efforts acharnés.
We hope that you will continue your strenuous efforts until the last moment of your presidency.
Depuis 1992, des efforts acharnés sont consentis pour inciter les candidats indoguyanais à entrer dans la police, mais avec peu de succès.
Since 1992, strenuous efforts had been made to encourage IndoGuyanese applicants to join the police, but with limited success.
Grâce aux efforts acharnés déployés par les États Membres, j'ai le plaisir de tenir cette séance en vue de poursuivre l'examen de ces points.
As a result of the strenuous efforts made by Member States, I am pleased to convene this meeting with a view to furthering those items.
Je pense tout d'abord aux efforts acharnés faits pour conclure rapidement un traité d'interdiction complète des essais.
First and foremost in my mind are the strenuous efforts aimed at the speedy conclusion of a comprehensive test-ban treaty (CTBT).
Cette évolution n'aurait pas été possible sans les efforts acharnés de plusieurs États nouvellement indépendants qui ont insisté pour exercer leur droit d'être entendus.
That progress was possible only as a result of strenuous efforts by several newly independent States that insisted on upholding their right to be heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test