Translation for "des conserves" to english
Translation examples
Viande et conserves de viande, au total
Meat and canned meats, total
Selon M. Rashad Hamada, la fermeture de la conserverie est due avant tout au refus des autorités israéliennes d'autoriser l'importation de boîtes de conserve.
According to Mr. Rashad Hamada, the tomato-canning business failed primarily because of the Israeli authorities' refusal to allow tins for canning into Gaza.
Viande en conserve
Canned meat
Comment conserver et développer ces compétences?
How can these skills be maintained and enhanced?
Les exportations, surtout du thon en conserve, ont augmenté.
Exports of goods, primarily canned tuna, increased.
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
If you can fill the unforgiving minute
Conserverie de produits animaux et végétaux;
Packing and canning of animal and vegetable products;
Poisson en conserve
In-kind Contribution of Canned Fish
Je peux ramener des conserves ?
Can I bring some canned goods?
Il m'a dit d'acheter des conserves et d'aller dans un bunker.
He told me to buy canned food and get in a bunker.
Une entreprise, c'est mieux que des conserves.
It's better to be a businessman than working in canned foods.
Nous avons de l'eau potable, des conserves au sous-sol.
We have clean water, canned food in the basement.
On a piqué des conserves.
We took canned food.
Il y a de l'eau et des conserves.
There's water and canned food.
Toi et moi, l'allée des conserves de la bodega à côté.
You, me, the canned-food aisle in the bodega next door.
Ils mangent des conserves tous les jours.
They eat canned food every day
Je vais mettre des conserves et de l'eau dans le garage.
I put canned food and water in the garage.
Partez, prenez votre enfant, achetez de l'eau en bouteilles, et des conserves.
You go now and pick up your child and buy bottled water, and canned food.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test