Translation for "de suppose" to english
De suppose
Translation examples
"Lorsqu'ils ont entendu les coups de feu, les gardes de faction au portail Est ont réagi logiquement et raisonnablement compte tenu de ce qu'ils pouvaient supposer et déduire en l'espèce.
The way in which the guards at the East Gate acted upon hearing the shots was understandable and reasonable, taking into account what they might have been able to guess and understand about the circumstances.
Dans les cas où un doute est permis, la police peut enregistrer l'infraction comme un acte raciste en faisant valoir que l'auteur est inconnu au moment où l'infraction a été signalée et que le motif ne peut faire l'objet que de suppositions.
In cases open to doubt the police must register the offence as a racist act on the grounds that the perpetrator is unknown at the time the offence is reported and the motive can only be guessed at.
Le groupe n'a trouvé aucune réponse magique, mais a supposé que les réseaux sociaux et les outils des technologies de l'information et de la communication (TIC) pourraient jouer un rôle catalyseur.
The group did not find any magical answer but guessed that social networks and information and communications technology (ICT) tools could prove catalytic.
Les <<résultats des enquêtes>> produits par le régime sud-coréen sont de pures inventions basées sur des hypothèses, des conjectures et des suppositions.
The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition.
On a supposé que, de par leur nature, les voitures étaient impropres à l'analyse hédonistique, à cause peut-être de leur forte complexité et de l'interdépendance de leurs caractéristiques.
A guess was made that there was something related to the nature of cars which makes them unsuitable for hedonic analysis, for example the high complexity and interrelatedness of a car's characteristics.
Les parties étant supposées conclure les traités en toute bonne foi et dans l'intention de les respecter (principe de pacta sunt servanda), il est très difficile de savoir ce qu'elles entendent faire au moment de la conclusion d'un traité si un conflit survenait.
Parties are supposed to conclude treaties in good faith and with the intention to comply with them (pacta sunt servanda). It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities.
Il serait préférable de collecter dans le cadre d'une enquête des renseignements sur les facteurs ayant provoqué l'accident, plutôt que de se livrer à des suppositions le jour où ce dernier a eu lieu.
Data should be collected on contributory factors identified by a crash investigation, rather than guessed on the day of the crash.
Ils ne peuvent que faire des suppositions à partir des déchets liquides qui s'écoulent de la zone industrielle et des ordures trouvées à proximité.
They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas.
Donc, si ce que le Président Abbas a dit est vrai, je suppose que les colonies dont il parle sont Tel-Aviv, Haïfa, Jaffa et Be'er Sheva.
So, if what President Abbas is saying was true, then I guess that the settlements he is talking about are Tel Aviv, Haifa, Jaffa and Be΄er Sheva.
On peut pas se permettre de supposer ?
Can't afford to guess?
-C'est tellement imprudent de supposer.
- It is so reckless to guess.
Je demande à mes officiers de ne pas faire de suppositions.
I tell my officers not to guess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test