Translation for "de réclamer" to english
Translation examples
8. Sur les 73 réclamations de la présente tranche, 68 sont des réclamations indépendantes, trois des réclamations <<E4>> ordinaires et deux des réclamations <<E2>>.
Of the 73 claims in this instalment, 68 are stand alone claims; three are regular "E4" claims; and two are "E2" claims.
Montant total réclamé pour les réclamations recevables
Total amount claimed for eligible claims (USD)
Réclamations de la catégorie "E" (réclamations émanant de sociétés) :
- Category "E" claims (corporate claims):
3. Réclamation générale (réclamation n° 5000120)
General Claim (UNCC Claim No. 5000120)
Montant réclamé (figurant dans l'exposé de la réclamation)
Claim amount (as per Statement of Claim) (DEM)
c) <<Réclamations pour dommages de guerre et autres réclamations>>
(c) "War claims and other claims"
Réclamations de la catégorie "F" (réclamations émanant de gouvernements) :
- Category "F" claims (governmental claims):
Total des réclamations (y compris les réclamations retirées)
Total number of claims (including withdrawn claims)
Montant réclamé initialement dans l'exposé de la réclamation
Original amount claimed in statement of claim
5. Les réclamations sont présentées indépendamment de toute réclamation pour intérêts ou frais d'établissement des réclamations.
The claims are reflected net of any claims for interest or claim preparation costs.
Princesse, j'ai l'honneur de réclamer ma valse.
Princess, I have the honor to claim my dance.
Voila ta chance de réclamer la notoriété.
This is your chance to to claim your fame.
J'ai perdu le droit de réclamer son épée.
I forfeited the right to claim his sword.
Il vous suffit de réclamer...
All you have to do to claim your prize...
Je vous donne l'occasion ... De réclamé vengeance.
I give you the opportunity... to claim revenge.
"de réclamer les biens du défunt."
"to claim the possessions of the deceased at this time."
Les gens ont peur de réclamer les corps.
People are even afraid to claim the dead bodies.
Il est temps de réclamer ton véritable héritage.
It is time to claim your true inheritance.
Il est temps de réclamer mon prix, mon garçon.
It's time to claim my prize, boy.
La légalisation de la double citoyenneté y est également réclamée.
The legalization of dual citizenship is demanded as well.
Ces réclamations ont été soutenues par une série de manifestations de rue.
These demands were supported by a series of street demonstrations.
Ils lui avaient réclamé de l'argent, l'avaient menacée et l'avaient frappée.
They demanded money, threatened her and hit her.
Le tribunal du travail peut réclamer ce document.
The labour courts may demand this document.
Il faut que l'opprimé la réclame
It must be demanded by the oppressed.
Mais le temps est venu pour les victimes de réclamer justice.
But the time has come for the victims to demand justice.
Pourquoi ? Car les ouvriers de l'industrie du textile continuaient de réclamer un salaire minimum d'au moins 160 dollars.
Because workers in the textile industry continued to demand a minimum wage of at least $160.
Aux coolies de l'Agent voyer vous dites de réclamer une augmentation.
The official in charge of road building complains that you urge his coolies to demand more money.
Je n'ai pas le droit de réclamer ce temps.
I don't have the right to demand that time.
Sans autre choix que de réclamer les pompiers.
With no choice but to demand the Hotshots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test