Translation for "de préserver" to english
Translation examples
Nous avons pour tâche de préserver l'État afin de préserver la nation et de préserver l'unité des décisions dans le but de préserver le régime politique civil et démocratique.
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system.
Pour préserver la vie humaine, il faut préserver la paix.
To preserve human life, we must preserve peace.
PRÉSERVATION DE L'IDENTITÉ
PRESERVATION OF IDENTITY
La préservation du milieu familial englobe la préservation des attaches au sens large de l'enfant.
Preservation of the family environment encompasses the preservation of the ties of the child in a wider sense.
- J'essayais de préserver ta dignité.
- I was trying to preserve your dignity.
Peut-être que le seul moyen de préserver votre peuple maintenant est de préserver leur mémoire.
Perhaps the only way to preserve your people now is to preserve their memory.
Une seule chance de préserver mon héritage.
One chance to preserve my legacy.
J'essaye de préserver ce mariage!
I am trying to preserve this marriage!
- Alors, afin de préserver...
- So to preserve your financial--
J'essaies de préserver le spleen.
I'm trying to preserve the spleen.
J'essaie de préserver la marque de Maude.
I'm trying to preserve Maude's indentation.
De préserver, protéger Et défendre
To preserve, protect And to defend
Jures-tu de préserver la paix?
And do you swear to preserve the peace?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test