Translation for "de nostalgie" to english
De nostalgie
Translation examples
of nostalgia
L'ordre international ne peut se bâtir sur la nostalgie.
International order cannot be built on nostalgia.
Le risque existait de voir la célébration du cinquantième anniversaire être en quelque sorte un exercice de nostalgie.
We have been running the risk that our fiftieth anniversary celebrations will be to some extent an exercise in nostalgia.
Certains, par nostalgie du colonialisme, essaient de provoquer des troubles en internationalisant la question, mais leurs efforts sont voués à l'échec.
Although some, out of nostalgia for colonialism, tried to make trouble by internationalizing the issue, those attempts were bound to fail.
Dans ma nouvelle existence, je me souviendrai de mon séjour et tout particulièrement de mes amis à la Conférence du désarmement avec une douce, mais perplexe nostalgie.
I will remember my days and friends, particularly my friends in the CD, with fond, if bemused, nostalgia in my new life.
Ces allégations sont motivées par la haine et par la nostalgie d'un régime sud—vietnamien barbare et impopulaire renversé par le peuple en 1975.
The allegations were motivated by hatred and nostalgia for a barbarous and unpopular South Vietnamese regime which had been overthrown by the people in 1975.
Par exemple, les réactions et les révoltes contre certaines formes de "globalisation" ne participent pas du passé ou de la nostalgie, mais annoncent l'avenir.
For example, the reactions to and rebellions against, certain forms of "globalization" are not signs of a wish to return to the past or of nostalgia, but portents of the future.
Des tensions sociales se font jour qui portent en germe une mise en cause des réformes, voire une nostalgie d'un certain autoritarisme.
Social tensions were emerging which could potentially call the reforms into question and even lead to nostalgia for a touch of authoritarianism.
Nous nous souvenons avec nostalgie du moment où nous avons annoncé la fin d'une époque et formulé l'expression simultanée des aspirations universelles à un monde de paix et de prospérité.
We recall the nostalgia with which we heralded the end of the era and the concomitant universal aspirations to a world of peace and prosperity.
A croire que d'aucuns éprouver une certaine nostalgie pour le temps de la guerre froide.
Some people apparently felt nostalgia for the times of the cold war.
Un sentiment de dignité nationale blessé a favorisé l'expression et la diffusion d'idées chauvinistes et nostalgiques d'une grandeur impériale perdue.
A feeling of wounded national dignity had favoured the expression and dissemination of chauvinistic ideas and nostalgia for a faded imperial glory.
J'ai eu une crise de nostalgie, mais c'est passé.
I had an attack of nostalgia. But it's passed.
Un instant de nostalgie, même pour mes ennemis.
I had a moment of nostalgia -even for my enemies.
Juste un moment de nostalgie.
Just a moment of nostalgia.
Il n'y aura aucun souvenir choquant, juste un sentiment de nostalgie.
There'll be no shocking memories, just a feeling of nostalgia.
Est-ce vrai que vous vous retirez après le tournage de "Nostalgie" ?
Is it true that you're retiring after the release of 'Nostalgia'?
- Oui. J'aurai sûrement des petits moments de nostalgie.
I'll definitely have a few moments of nostalgia.
Je crois que j'ai eu ma dose de nostalgie.
I think that was the perfect amount of nostalgia for me.
Un peu de nostalgie, sans rien d'autre.
A bit of nostalgia, that's all.
J'ai senti comme un air de nostalgie...
I felt a strange wind full of nostalgia.
Elles sont si sensibles qu'elles en meurent de nostalgie.
They're so sensitive they die of nostalgia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test