Translation for "de laisser tomber" to english
De laisser tomber
Translation examples
Ce serait toutefois une erreur terrible de la part de la communauté internationale de conclure que la situation est sans espoir et de tout laisser tomber par résignation, car, dans notre évaluation des événements survenus depuis un an, nous ne pouvons manquer de voir que, en fait, des progrès très concrets ont été réalisés en Bosnie-Herzégovine.
It would be a terrible mistake, however, for the international community to conclude that the situation was hopeless and to give up in resignation, for as we assess developments over the past year we cannot fail to discern that, in fact, some very real progress has been made in Bosnia and Herzegovina.
Toutefois, compte tenu du chemin déjà parcouru par ce pays et du fait que les élections sont à portée de main, ce serait laisser tomber les gens ordinaires de Côte d'Ivoire et de la sous-région et récompenser les saboteurs, sans compter le gaspillage des ressources considérables investies au cours des huit dernières années, si la communauté internationale, et en particulier les Nations Unies, décidaient à ce stade de baisser les bras.
However, considering the distance Côte d'Ivoire has travelled and the remaining short mile to elections, it would be a let-down to the ordinary people of Côte d'Ivoire and the subregion, a reward to the spoilers, and a waste of the significant resources invested over the past eight years if the international community, in particular the United Nations, were to give up at this stage.
Je demande instamment à ceux qui représentent ici la Fédération de Russie de transmettre à Moscou un message sincère, maintenant, aujourd'hui, immédiatement, pour éviter qu'il ne reste d'autre choix à mon organisation que de laisser tomber la question de la participation russe à cette noble cause.
I appeal to those who represent the Russian Federation here to send a sincere message back to Moscow now — today, immediately — before my organization is left with no alternative but to give up on the matter of Russian participation in this noble cause.
Les nouveaux membres ont été exhortés à ne pas laisser tomber trop vite l'idée de raviver le débat.
Incoming members were urged not to give up too quickly on the issue of fostering debate.
Compte tenu de la déception suscitée par l'interruption brutale d'un processus électoral qui allait porter ses fruits et des blocages répétés dus bien souvent à des calculs politiques partisans, la tentation de céder à la frustration et de laisser tomber la Côte d'Ivoire est compréhensible.
Given the disappointment arising from the abrupt interruption of an electoral process that was about to bear fruit, and the track record of perennial stalemates often emanating from political calculations for partisan gains, the temptation to yield to frustration and give up on Côte d'Ivoire is understandable.
Je suis sur le point de laisser tomber.
I'm about to give up.
C'est plutôt difficile de laisser tomber quelqu'un complètement.
Well, it's rather difficult to give up on someone completely.
Je t'interdis de laisser tomber.
You're not allowed to give up.
Mais tu me demandes de laisser tomber le mien.
But now you're asking me to give up mine.
Ce n'est pas à toi de laisser tomber.
He's not yours to give up on.
J'ai décidé de laisser tomber le porno.
I've decided to give up porn.
Je vous conseille de laisser tomber, Inspecteur.
I advise you to give up, lnspector.
Paulo m'avait bien dit de laisser tomber Cuba.
Paulo had told to give up the Cuba thing.
J'étais à ça de laisser tomber ce rêve.
I was this close to giving up on that dream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test