Translation for "de couvert" to english
De couvert
noun
Translation examples
adjective
105. À la fin de la période couverte par le Nouvel Ordre du jour, comme le Groupe de personnalités éminentes a pu le constater, les questions de diversification n'avaient pas reçu de la communauté internationale l'attention escomptée.
105. At the end of the New Agenda period, as the Panel discovered, diversification issues had not received the full attention of the international community as expected.
Cette licence est exclusive et donne au titulaire le droit, pour une période déterminée, de prospecter et d'extraire tout le pétrole et le gaz découverts dans la zone couverte par la licence.
This licence is exclusive and gives the holders the right, within a specified time limit, to explore for and produce any oil and gas discovered in the area covered by the licence.
Aucune poursuite pénale ne peut être initiée pour les faits couverts par l'amnistie et découverts ou révélés après la promulgation de la présente loi, sauf les cas d'infractions continues, après un délai de deux mois.
Criminal proceedings may not be instituted on account of acts covered by the amnesty which are discovered or revealed after the promulgation of this Act, except in the case of ongoing offences following the expiration of a two-month period.
De mars à juillet 1997, un détecteur CCD de 1 024 x 1 024 pixels a été utilisé dans le cadre d'essais sur le terrain et, bien que ce détecteur n'ait couvert qu'un cinquième environ du champ d'observation du télescope, quatre objets géocroiseurs ont été découverts.
In the period between March and July 1997, a 1,024 x 1,024 CCD pixel detector was used in field tests and, while this detector filled only about one fifth of the telescope's field of view, four NEOs were discovered.
Le corps étant couvert de tâches de sang, la famille a déclaré que la police avait frappé Hussain Solah à mort, mais les policiers ont affirmé qu'ils l'avaient remis en liberté trente-six heures avant que son corps ne soit découvert et ont nié toute responsabilité.
Solah's family alleged that the police beat their relative to death after the body was found severely bloodstained - but police claimed that they released him thirty-six hours before he was discovered and denied responsibility.
Aïcha s'est effectivement rendue en Syrie et s'est retrouvée avec 13 autres femmes moujahidin et a été désespérée de constater qu'elle avait été victime d'une supercherie sous le couvert de la religion.
She did in fact travel to Syria, where she found her self among 13 other women mujahidin. She was overcome with despair when she discovered that she had been deceived and that religion had been used as a pretext to achieve other aims.
28. En cette troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination, on découvre avec stupeur que d'éminents sociologues américains ont récemment élaboré des thèses racistes, toujours sous couvert de la liberté d'opinion.
28. During the current Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, it had been astounding to discover that eminent American sociologists had recently developed racist theories, again under the guise of freedom of opinion.
On a néanmoins découvert que 13 pneus de voiture avaient été lacérés et que des prospectus couverts d'obscénités avaient été collés sur les véhicules.
However, it was discovered that thirteen car tires had been slashed and leaflets with written obscenities were also stuck to cars.
Au cours de la période couverte par le présent rapport, la MINURSO a découvert et marqué 31 mines et munitions non explosées et deux zones où se trouvaient des bombes à grappes.
During the period under review, MINURSO discovered and marked 31 mines and pieces of unexploded ordnance and two areas with cluster bombs.
10. Tandis que certains pays et territoires de la zone couverte depuis l'Afrique australe ont mis en place des services de recherches et de sauvetage efficaces, beaucoup n'ont pas encore profité des avantages énormes que le système COSPAS-SARSAT peut offrir.
10. While some countries and territories in the South African region have established effective SAR services, many others have not yet discovered the benefits offered by the COSPAS-SARSAT system.
Les données dont on dispose indiquent que le ménage moyen finance environ 89,2 % de sa consommation à l'aide de ses revenus, le reste étant couvert par des prêts (par exemple, des découverts sur des comptes courants) ou par des revenus non déclarés ou informels.
The data indicate that the average household with its incomes provides about 89.2% of its consumption, and the rest is covered with loans (for instance, overdrafts on current accounts) or with unregistered or informal incomes.
a) Qu'UNIFEM s'assure, avant de contracter de nouveaux engagements après le 1er janvier 1995, que leur montant total sera couvert par ses ressources propres, tout en reconnaissant qu'UNIFEM pourra, dans les limites précisées au paragraphe 4 ci-dessus, puiser dans la ligne de découvert du PNUD pour honorer des engagements contractés avant le 1er janvier 1995;
(a) That UNIFEM operates on a full funding basis for all new commitments incurred after 1 January 1995, ensuring that the total amount of these new commitments is to be covered from its own resources, while recognizing that at the same time it may draw down on the UNDP overdraft facility, as required, within the limits specified in paragraph four above, to cover financial obligations incurred prior to 1 January 1995;
adjective
Les réductions sont calculées par rapport aux émissions provenant de citernes/silos à lisier non couverts.
Reductions are expressed relative to emissions from an uncovered slurry tank/kilo.
Grâce à ces améliorations, il est moins fréquent que le FNUAP ne soit pas << couvert >> par des accords à long terme.
These process improvements reduce the number of situations in which UNFPA is "uncovered" by long-term agreements.
Le Collège militaire (Colégio Militar) dispose de pistes équestres couvertes et découvertes et d'écuries.
The Military School (Colégio Militar) has covered and uncovered horse riding rings and stables.
Prêts au logement pour les logements non couverts 4)
Housing loans for uncovered units (4)
Elles sont exprimées par référence aux émissions provenant de citernes/silos à lisier non couverts (1,548 écu/£).
Reductions are expressed relative to emissions from an uncovered slurry tank/ silo.(1.548 ECU/£)
Latrines non couvertes
Uncovered latrines
Ce site n'était pas en production : le couvert de latérite était intact et les éventuels graviers alluvionnaires encore enfouis.
This site was not producing: the laterite overburden was intact and any alluvial gravel remained uncovered.
adjective
Il est instamment demandé au HCR et à la Mission des Nations Unies au Kosovo de veiller à ce que toutes les failles soient couvertes et à ce qu'aucun groupe ne reste sans protection durant le processus de transition.
UNHCR and UNMIK were urged to ensure that all gaps were filled and no vulnerable groups were left unprotected in the transition process.
Mme Manalo souhaite soulever la question des << employés de maison >> non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des << esclaves domestiques >> sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés << au pair >>.
45. Ms. Manalo said that she wished to raise the issue of unprotected domestic workers, many of them from South-East Asian countries, who were lured into virtual domestic servitude under cover of the "au pair" provision of the immigration laws.
Avec le régime contributif, la majorité de la population n'est pas couverte à l'âge de la retraite.
Contributory systems have left the majority of the population unprotected when they reach old age.
39. Les experts sont d'avis qu'une lacune se fait sentir dans le domaine étudié dans la présente section dans la mesure où certaines normes elliptiques et abstraites figurant dans les instruments relatifs aux droits de l'homme sont susceptibles de faire perdurer un vide juridique dans les législations nationales, avec comme conséquence le fait que certaines manifestations de racisme ne sont pas couvertes par les lois et que certaines victimes ne sont pas protégées, en particulier lorsque l'absence de normes obligatoires et explicites se combine avec une faible volonté politique de l'État de protéger et de respecter les droits consacrés dans la Convention.
The experts believe that there exists a gap in the sense that thin and abstract norms in international human rights instruments can perpetuate a normative vacuum at the national level, leaving certain manifestations of racism unaddressed and certain victims unprotected, especially when the lack of explicit obligatory standards is combined with weak political will of the State to ensure and fulfil Convention rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test