Translation for "couvert" to english
Translation examples
adjective
Départements couverts
Departments covered
Quels sont les cas d'urgence couverts et non couverts?
What kind of emergencies were covered and not covered?
- les tranchées couvertes ou semi-couvertes dépassant une certaine longueur.
covered or semi-covered cuttings exceeding a certain length.
Réunions couvertes
Meetings covered
Population couverte
Population covered
À couvert, à couvert, baisse-toi !
Take cover, take cover, get down!
C'était couvert.
It was covered.
Couverte d'insultes.
Covered in profanity.
adjective
(l'inclusion de principes universels lors de la construction et la rénovation de tous les espaces physiques couverts et découverts - Inde)
(the inclusion of principles of universal design in the construction and renovation of all indoor and outdoor physical environment -- India)
3 piscines couvertes
3 indoor swimming pools;
b) Réunions publiques en espaces clos et couverts
(b) Public indoor meetings
Chaque année, ce festival est inauguré par le Président de l'Inde le 24 ou le 25 janvier au Stade couvert Talkatora.
This festival is inaugurated by the Hon'ble President of India every year on 24th/25th January at the Talkatora Indoor Stadium.
44 piscines, dont trois couvertes.
44 swimming pools, of which three are indoor.
Mise en vedette des arts du spectacle et des festivals, par exemple dans les théâtres couverts et en plein air
Focus on the performing arts and festivals i.e. indoor & outdoor venues
a) Un gymnase couvert doté d'un équipement de qualité;
(a) An indoor gymnasium installed with industrial-grade equipment;
:: Aménagement d'aires de jeux couvertes pour enfants.
Provision of an indoor children's playground;
a) Réunions privées en espaces clos et couverts
(a) Private indoor meetings
C'est donc un vieux vélodrome couvert ?
So an old indoor velodrome?
C'est bien, une piscine couverte.
I like an indoor pool.
Ou une piscine couverte ?
Or an indoor pool?
II y a une piscine couverte, pour nager.
- There's an indoor pool. - You could swim there. - Yeah.
La biblio couverte, c'était elle.
She got the library moved indoors.
Tout le monde à couvert, je vous prie.
Everybody, I need you indoors, please.
S'il vous plaît, quittez la rue et à couvert.
Please, get off the street and indoors.
Un parc aquatique couvert.
Wow, an indoor water park.
C'est un palais de glace, une patinoire couverte.
It's a snow palace, an indoor ice rink.
Ce pourrait être une sorte de parc naturel couvert.
This could be some kind of indoor nature park.
adjective
Infection primaire (contamination de l'année en cours) : légères mosaïques (visibles surtout par temps couvert).
Primary infection (contamination during current year): mild mosaics (easier to see in overcast weather).
En raison du temps couvert et de la visibilité limitée à 50 mètres, on n'a observé aucun éclat ou aucune fumée du canon de la mitrailleuse ni aucune activité de l'Armée populaire coréenne.
Owing to overcast conditions, with visibility limited to 50 metres, no muzzle flash, smoke or any KPA activity was observed.
L'épandage du fumier ne devrait être effectué que dans les conditions météorologiques appropriées, notamment par temps couvert, et dans des quantités n'excédant pas les besoins de la culture considérée ou des herbages.
Manure should be applied only in appropriate weather conditions, in particular on overcast days, and in quantities which do not exceed the demand of the crop or grassland.
ÉTABLIT le début et la fin du mois de ramadan et le début du mois de Dhoul Hijja sur la base d'une rouilla légale et dénuée de tout élément qui pourrait la réfuter par des moyens scientifiques ou intellectuels ou par les sens et ce, en application de la parole du prophète : << Jeûnez à la vue du croissant, et rompez le jeûne à sa vue; si le ciel est couvert de nuages empêchant la vue, achevez les trente jours de Chaabane >>.
3. Ascertaining the beginning and end of the month of Ramadan as well as the beginning of the month of Dhul Hijjah through Shariah sighting that is irrefutable by scientific sensory or mental proof, pursuant to the Hadith of the Prophet (Peace be upon him): "Fast and break your fast as a result of sighting the crescent. However, if the sky is overcast consider the month of Shaaban to be thirty days", and to the Hadith: "Do not fast until you sight the new moon".
3. ETABLIT le début et la fin du mois de ramadan et le début du mois de Dhoul Hijja sur la base d'une rouilla légale et dénuée de tout élément qui pourrait la réfuter par des moyens scientifiques ou intellectuels ou par les sens et ce, en application de la parole du prophète : << Jeûnez à la vue du croissant, et rompez le jeûne à sa vue; si le ciel est couvert de nuages empêchant la vue, achevez les trente jour de Chaabane >>.
3. Ascertaining the beginning and end of the month of Ramadan as well as the beginning of the month of Dhul Hijjah through Shariah sighting that is irrefutable by scientific sensory or mental proof, pursuant to the Hadith of the Prophet (Peace be upon him): "Fast and break your fast as a result of sighting the crescent. However, if the sky is overcast consider the month of Sha'aban to be thirty days".
Elle a dit : "Nuageux et couvert".
She said "cloudy and overcast."
Mais il est couvert à l'ouest
But overcast to the west
Le ciel est couvert de nuages.
The sky is overcast with clouds.
Bon. Ça s'est couvert.
It's overcast now.
Encore une merveilleuse journée couverte.
It's another brilliant overcast day today.
En descente dans un ciel couvert.
Dropping off altitude in the overcast.
Le ciel pourrait être couvert.
It might be overcast.
C'est couvert ou pas ?
Is it overcast or not?
Bulletin météo : "ciel couvert, 10 °C.
Weather: overcast Temperature: 10° Celsius.
- Je pense qu'il était bien couvert.
- I think it was overcast.
noun
Le territoire étant montagneux et couvert d'épaisses forêts, de nombreux endroits sont inaccessibles aux véhicules.
As the terrain of Myanmar is mountainous and thickly forested, many places are not accessible to vehicles.
Rajoutez un couvert.
Set an extra place.
- Tu mets quatre couverts ?
Why four place settings?
Encore un couvert.
Murnau another place setting, please.
Enlève son couvert.
Take away his place setting.
10 couverts de plus.
10 more place settings.
Ajoutez un couvert.
An extra place.
Un autre couvert, Edward !
Another place, Edward.
Alors, trois couverts.
Three place settings.
adjective
36. La tendance au protectionnisme, sous le couvert de considérations écologiques, s'intensifie constamment.
36. There was a growing trend of engaging in covert protectionism under the pretext of environmental considerations.
En plusieurs régions du monde ont surgi des théories d'hégémonie raciale qui ont créé de nouveaux foyers de racisme, parfois à couvert, parfois de manière explicite.
In various regions of the world, theories of racial hegemony had surfaced which had created new hotbeds of racism, sometimes covert and at other times explicit.
48. Vu les difficultés liées à la bioprospection faite ouvertement au cours d'expéditions scientifiques ou dans le cadre de projets communs de recherche, l'accès au matériel biologique et son acquisition se font sous couvert d'autres activités comme le tourisme écologique.
48. Because of the difficulties of overt bioprospecting, during scientific expeditions or on the basis of joint research projects, access and acquisition are taking more covert forms, such as the exploitation of environmental tourism.
Alors que ce Sommet se réunit Khartoum, notre nation arabe doit faire face à une situation interne précaire, à des évolutions internationales et arabes et à bien des attaques, aussi bien couvertes que déclarées, visant son identité et la cohésion de ses territoires.
As this Summit meets in Khartoum, our Arab nation faces precarious internal circumstances, rapid international changes and attacks, both covert and overt, targeting its identity and cohesion of its homelands.
L'intolérance, la discrimination, la xénophobie, les conflits impliquant des minorités, la diffusion d'idéologies basées sur la haine ou le mépris racial varient dans leur intensité et vont des formes sournoises ou couvertes aux pires extrémités comme le nettoyage ethnique.
Intolerance, discrimination, xenophobia, conflicts involving minorities and the dissemination of ideologies based on racial hatred and scorn varied in their intensity and ranged from latent or covert forms through the worst excesses, such as ethnic cleansing.
De la même manière, les frappes clandestines lancées par les forces spéciales américaines sous l'autorité du commandement des opérations spéciales interarmées sont presque toujours couvertes par le secret-défense.
Similarly, the conduct of covert targeting operations by United States special forces under the auspices of the Joint Special Operations Command is almost invariably classified.
49. Vu ainsi, le mercenariat est un phénomène mondial qui ne disparaît jamais car il se présente chaque fois que les circonstances sont propices c'estàdire lorsque apparaît un conflit armé, interne ou international, une opération couverte depuis un État, ou une organisation politique, contre un autre État que l'on veut déstabiliser, un trafic illicite qui doit permettre de gagner beaucoup d'argent de façon illégale, ou un acte terroriste visant à engendrer la panique et l'intimidation au niveau local ou international.
49. In this sense, mercenary activities are a recurrent theme worldwide, because they are found wherever there is fertile ground, whether armed internal or international conflict, a covert operation by a State or political organization against another State with the aim of destabilizing it, illicit trafficking with the aim of unlawfully obtaining large sums of money, or an act of terrorism intended to sow panic and intimidation at the local or international levels.
Aucun signe d'une organisation couverte par ce groupe.
There is no sign of any covert organization within this group.
Apparence comme un couvert Opération de la cabale, une exécution allée mal.
Looks like a covert Cabal operation, an execution gone wrong.
Couvert parce que j'étais une psychiatre coopérative.
Covert because I was a cooperative psychiatrist.
♪ Si tu veux éclairer les jupes, tu dois être couvert
♪ If you wanna scout skirt, you have to be covert
J'ai couvert des trucs qui impliquaient la CIA et des ânes.
Covert stuff involving the C.I.A. and donkey shows.
Il fait un test en position couverte.
He's moving into a covert position to give confirmation.
Tu n'es pas aussi couvert que tu voudrais le croire.
You're not as covert as you'd like to think.
J'avais ordre de rester à couvert pour ne pas être reconnue.
Orders were to stay covert so the locals wouldn't see me.
Nous étions supposé couverts.
We were supposed to be covert.
Opérations secrètes, branche profondément couverte de votre gouvernement
Black ops, deeply covert branch of your government...
adjective
PP7 Pour le No ONU 2000, le celluloïd peut aussi être transporté sans emballage sur des palettes, enveloppé dans une housse en plastique et fixé par des moyens appropriés, tels que des bandes d'acier, en tant que chargement complet dans des véhicules couverts ou dans des conteneurs fermés.
PP7 For UN No. 2000, celluloid may be transported unpacked on pallets, wrapped in plastic film and secured by appropriate means, such as steel bands as a full load in closed vehicles or containers.
Les colis doivent être transportés dans des véhicules couverts ou dans des conteneurs fermés ou comme charges unitaires sous une housse rétractable ou étirable.
Packages shall be carried in closed vehicles or containers or as stretch or shrink-wrapped unit loads.
Et... euh... toujours sortir couvert.
And, uh, always, always gift wrap your package.
Je ne l'ai pas couvert !
I didn't wrap him up!
Que tu as bien gardé sous couvert.
Which you've kept fairly well under wraps.
Raison de plus pour garder ça sous couvert.
All the more reason to keep it under wraps.
J'ai couvert Steven.
-I've wrapped Steven warmly.
Beau-frère, tu es couvert de bandages...
Brother-in-law, you are wrapped all oνer in bandages?
Il est assez couvert ?
Are you sure he's well wrapped up?
adjective
L'Europe avait un couvert forestier très diversifié qui s'étendait sur 40 pays et chaque région européenne était confrontée à des problèmes différents.
Europe has a highly diverse forest estate, spread over 40 countries and with different issues in each region.
Sous couvert d'offres d'emploi à l'étranger, la traite des êtres humains, notamment celle des femmes et des enfants, se développe.
Under the pretext of employment outside the country, the phenomenon of human traffic, particularly women and children, is spreading.
Des patrouilles de ce genre se sont également formées dans la région du centre couverte de forêt vierge, territoire traditionnel des Asháninkas et des Nomatsiguengas.
The counterinsurgency patrols spread to the central forest, the traditional territory of the Ashaninkas and Nomatsiguengas.
Cette évaluation montre toutefois qu'il faut que le programme régional soit plus cohérent, et elle relève que les efforts sont trop dispersés pour ce qui est des domaines couverts et des objectifs fixés.
However, the evaluation also highlighted the fact6 that the regional programme needed greater coherence and was spread too thinly across areas and objectives.
1. Des exercices et des manoeuvres sont organisés dans les zones naturelles protégées ou à leur proximité, ce qui provoque des incendies qui détruisent le couvert végétal de ces zones.
1. The holding of exercises and manoeuvres in or close to natural sanctuaries, thus setting fire to vegetation and causing the outbreak and spread of fire to protected areas and reducing them to ashes.
Couverte d'entrailles humaines écrasées.
The earth is spread thick with squashed human guts.
La terre est couverte...
The earth is spread...
Un brouillard rouge a couvert la pelouse... et est venu vers moi comme un feu violent.
A red mist spread over the lawn... and came towards me like a raging fire.
Le plafond est couvert de confiture.
- It hit the ceiling. - Just spread the jam on the ceiling.
D'après la légende... un coyote a ouvert le sac qui renfermait les ténèbres. Elles ont couvert la Terre.
Story goes... coyote opened a bag of darkness, and it spread across the Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test