Translation for "de cour" to english
Translation examples
La Cour suprême est composée de la Haute Cour et de la Cour d'appel.
The Supreme Court consists of the High Court and the Court of Appeal.
<< Cour >> désigne la Cour suprême ou la Cour d'appel, selon le cas;
"Court" means the Supreme Court or the Intermediate Court, as the case may be;
Les cours d'appel sont la Cour constitutionnelle, la Cour d'appel et la Cour d'appel pénale.
The appellate courts are the Constitutional Court, the Court of Appeal and the Criminal Court of Appeal.
Cour suprême/cour d'appel/Haute Cour
Court/App. Court/High Court
Que savez-vous des intrigues de cour, monsieur le commissaire ?
What do you know of court intrigues, Commissaire?
J'en avais assez d'aller de cour en cour, d'appel en appel...
I got tired of parading in and out of court, hawking appeals, filing writs.
Vous êtes accusé de 12 offenses passibles de cour martiale.
I believe you face 12 counts of court-martial offences.
Avocat, nous faisons un parc, puis où est le mépris de cour ?
Look lawyer sir, we are levelling the land for a park. How can that be a Contempt of court?
Lisez ces rapports de cour martiale.
Just look at this list of court-martials, sir.
Je ne connais pas les intrigues de cour.
Oh, I don't know the intrigues of court,
Non, je suis juste d'une drôle de sorte de bouffon de cour.
No, I'm just the funny kind of court jester.
Mais cette année-là le roi lui accorda par l'intermédiaire du comte Keyserlingk le titre de compositeur de cour.
But that year, the King gave him the title of Court Composer.
Sans parler d'un essaim de beautés de Cour.
To say nothing of a bevy of court beauties.
Une autre tirade comme celle-là et je vous condamne pour mépris de cour. - Vous comprenez?
One more outburst like that... and I'll hold you in contempt of court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test