Translation for "de comme" to english
Translation examples
Comme eux, nous croyons que
Like them, we believe
Ou suppure-t-il comme une plaie?
Or fester like a sore —
"... pénétrer dans la mosquée d'Abraham c'est comme pénétrer dans un bâtiment officiel, comme entrer à la Maison Blanche.
Entering the Ibrahimi Mosque is like entering an official building, like the White House.
M : Comme des fourmis?
M: Like ants?
À ce titre, des pays comme le Danemark et des territoires comme Hong-kong devaient figurer dans les statistiques.
In that regard, countries like Denmark and Territories like Hong Kong must be included in the data.
Variables comme:
Variables like:
(comme l'e-éducation)
(Like e-education)
Comme une lourde charge.
like a heavy load.
Ils ont des bouts de... comme du quartz, dans la bouche.
A piece of, like, quartz has been put into each of their gobs.
Je parle avec beaucoup de femmes survivantes, et elles parlent de, comme des petits jeux pour... aller vers ce qu'il voulait faire. mais avec... Il faisait pas comme ça avec moi.
I talk with a lot of, like, female survivors, and they talk about, like, little games to sort of... segue toward it, but with... it wasn't like that with me.
Vous pouvez dire que je sorte de comme moi est mort parce que je fermai à l'humanité.
You can say I sort of like died myself because I shut out humanity.
Parceque 25 ans de ca, de, comme, attendre et Qu'est-ce que je suis sensé faire maintenant ?
Because 25 years of this, of, like, waiting and-- what am I supposed to do now?
Il semblait vraiment fou, je n'ai donc jamais vous l'ai dit à ce sujet, mais Elle sortait de comme un café Avec ce gars-là, ce type plus âgé.
It seemed really crazy, so I never told you about it, but she was coming out of like a coffee shop with this guy, this older guy.
Quand j'ai fait me retrouver dans le placement en établissement, le froid, sentiment d'oppression de, comme ...
When I did find myself in institutional placement, the cold, oppressive feeling of, like...
Comme, à droite lorsque vous prenez votre bouche off et c'est comme type de comme vous pouvez le voir près de votre réflexion dans ce putain de queue.
Like, right when you take your mouth off and it's like kind of like you can almost see your reflection in that fucking cock.
C'est une sorte de symbole, de, comme, mon problème général
It's kind of symbolic of, like, my general problem.
Oui, nous devrions obtenir des réponses de comme 12 à 15 pour cent, mais nous recevons ou deux par deux.
Yeah, we should be getting responses of like 12 to 15 percent, but we're getting ones and twos.
Une espèce de... Comme un bégaiement physique.
It's sort of like a... like a physical stutter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test