Translation for "dans un sens" to english
Translation examples
Ils ont un sens développé de la communauté mais ne forment pas une élite au sens politique ou culturel du terme.
They had a strong sense of community, but they were not an elite in any political or cultural sense.
Tout cela n'a aucun sens.
That made no sense.
Ce rapport n'a aucun sens.
There is no sense in this report.
Dans un autre sens, tout.
In another sense, everything.
Cela ne faisait aucun sens >>.
It made no sense".
Dans ce sens, il n'y a pas discrimination.
In that sense, there was no discrimination.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
It does not make political sense; it does not make economic sense; it does not make ethical sense.
Dans un sens, rien.
In one sense, nothing.
des organes des sens
organs of sense
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
5.3.1 Un parcours d'essai est exécuté dans un sens sur la piste d'essai, puis en sens opposé.
A test run in one direction along the test surface shall be followed by a run in the opposite direction.
Si les négociations sur l'antidumping ne sont pas exactement une rue à sens unique, la circulation va surtout dans un sens.
While the anti-dumping negotiations are not exactly a one-way street, traffic flow moves heavily in one direction.
5.3.1 Un parcours d'essai est exécuté dans un sens sur la piste d'essai, puis suivi par un parcours en sens opposé.
Test runs 5.3.1. A test run in one direction along the test surface shall be followed by a run in the opposite direction.
Maintenant que le choix vous est possible, penchez-vous dans un sens ou dans l'autre?
And now that the choice is within your province... do you incline in one direction or another?
Elles vont dans un sens et c'est comme si elles tournaient sur elles-même.
You go in one direction, the room just loops back on itself.
Pistolet de ce genre ne fonctionne que dans un sens.
A gun like that only works in one direction.
Il a pu partir dans un sens, puis, revenir sur ses pas.
Take off in one direction, double back in his own footprints.
Et Edwina peut se déplacer dans le temps, mais seulement dans un sens.
she can move through time, but only in one direction.
Si ça marche dans un sens, ça devrait marcher dans l'autre.
If it works in one direction, I don't see why it can't work in the reverse.
Bien sûr, car le téléphone, ça marche que dans un sens.
Right, right, because phones only work in one direction.
Je peux les faire traverser que dans un sens ?
Can I only row them across in one direction?
Ici, l'horloge ne va que dans un sens.
Out here, the clocks only move in one direction.
Je jure que j#39;ai supervisé tous lesmes rêves dans un sens ... et il s#39;en retourna et alla de l#39;autre côté.
I swear that I supervised all my dreams in one direction... and he turned and went to the other side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test