Translation for "dam" to english
Translation examples
Qu'il me soit permis de formuler un vœu personnel: au lieu de remettre cinq ans plus tard mes souliers dans mes propres empreintes, au lieu de relire le texte des pauvres interventions que je prononçais ici même en 1998 aux côtés de mon représentant permanent adjoint et d'en trouver à mon grand dam le texte largement encore pertinent, je souhaite que s'ouvrent les fenêtres de cette salle sur le vent des tempêtes à venir et que nous nous préparions à y répondre, à y répondre utilement.
If you will allow me to express a personal hope, instead of walking in my own footprints five years down the road - instead of rereading the statements I made in this same place in 1998 alongside my deputy Permanent Representative and finding to my great displeasure that they are still relevant, I would like the windows of this room to open wide onto the winds of storms to come, and I would like us to prepare our response, a useful response.
Pour l'heure, notre peuple, je le répète, notre peuple, sous la direction de son parti et de son gouvernement librement élu, ne permettra pas, au grand dam de la République tchèque, que sa révolution et ses réalisations soient minées par des mercenaires et des terroristes au service d'une puissance étrangère que le régime de Prague a la triste et sale besogne d'appuyer.
In the meantime, and to the displeasure of the Czech Republic, our people, under the leadership of its party and freely elected Government, will not allow its revolution and achievements to be trampled underfoot by mercenaries and terrorists in the pay of a foreign Power that the Government of the Czech Republic has the sad and dirty task to support.
22. L’octroi de concessions minières à des entreprises privées dans des régions autochtones, au grand dam des communautés locales ainsi lésées, est un autre problème.
22. A further problem was the granting of mining concessions to private companies to operate in indigenous territories, to the displeasure of the local communities thus affected.
Je l'ai retrouvé, leur officier, au grand dam des hautes instances militaires.
Peerless, Miss. I found their officer, to the military's great displeasure.
La fidélité aux résultats de Rio et à Action 21 ne peut pas et ne doit pas seulement se traduire dans la pratique par l'élaboration d'un ensemble toujours croissant d'instruments juridiques internationaux, dont la mise en oeuvre et le respect servent à préserver les niveaux de vie élevés qui existent dans un nombre limité de pays tandis qu'en même temps, au grand dam du Sud, ils empiètent sur le droit souverain des États d'exploiter leurs ressources naturelles et entravent, voire bloquent le processus de développement, et tout cela au nom de la protection et de la préservation de l'environnement.
Faithfulness to the Rio outcomes and Agenda 21 cannot and should not find practical reflection only in the elaboration of an ever-increasing body of international legal instruments, whose implementation and compliance serves to preserve the existing high level of living standards in a limited number of countries while at the same time, much to the chagrin of the South, encroaching upon the sovereign right of States to exploit their natural resources and impeding and obliterating the development process in the name of protecting and preserving the environment.
Et bien, au grand dam de Todd.
Well, much to Todd's chagrin.
A part que t'es accro aux plats préparés... au grand dam de ta copine ?
Apart from your addiction to processed foods much to the chagrin of your girlfriend...?
Au grand dam de ses citoyens, les bâtiments publics et impériaux de Rome furent vidés de leurs biens.
To its citizens' dismay, Rome's public and state buildings were stripped of much of their wealth.
Au grand dam de certaines badauds, ils sont là à toute heure.
They are, to the dismay of some parkgoers, here at all hours.
En effet, on ne dispose quasiment plus d'informations sur la situation, au grand dam de l'Assemblée générale, il n'y a pas de listes du personnel, on maîtrise mal les tableaux d'effectifs et on manque de répertoires téléphoniques, mais on réorganise abondamment les composantes organisationnelles.
Indeed, status information has almost disappeared, to the annoyance of the General Assembly, with no staff lists, little control of manning tables, and no telephone directories, but much shuffling of organizational components.
Elles ont été posées à maintes reprises tant par les utilisateurs que par les fournisseurs de données, probablement au grand dam des défenseurs du PCI qui luttent contre des forces croissantes pour maintenir l'intégrité et l'utilité du Programme.
They have been raised again and again by users and suppliers of data alike and probably to the annoyance of the upholders of ICP, who have been struggling against increasing odds to maintain the integrity and the usefulness of the Programme.
Fut croquée, au grand dam de Dieu, dans le jardin d'Éden.
OK, they ate this much to God's annoyance in the Garden of Eden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test