Translation for "d'ailleurs" to english
D'ailleurs
preposition
Translation examples
preposition
Par ailleurs, rien ne permet d'affirmer que la mise en pratique de la proposition est difficile.
Besides, there is no evidence for the impracticability of the proposal. Enforceability
42. Par ailleurs, le problème de définition est difficile à résoudre.
Besides, the definition problem is hard to solve.
Par ailleurs, il faut savoir quelles sont les vraies priorités.
Besides, we should get our priorities right.
Par ailleurs, leurs possibilités d'avancement se sont considérablement accrues.
Besides this, their promotional avenues have also been substantially enhanced.
Par ailleurs, 39 églises auraient été transformées en mosquées.
Besides this, 39 churches have been converted into mosques.
Par ailleurs, on se sert des vivres comme d'une arme.
Besides, food is used as a weapon.
Par ailleurs, des propositions sont en cours d'élaboration.
Besides, preparation of proposals is being carried out.
Par ailleurs, une loi sur la protection des consommateurs est en cours d'élaboration.
Besides, a law on Consumer Protection is in the process of being finalised.
Par ailleurs, les estimations portant sur le trafic en 1997 sont les suivantes :
Beside this, estimated traffic for 1997 is:
248. Par ailleurs, la conscience juridique de la population est faible.
248. Besides, the legal awareness of the people is not high.
D'ailleurs, j'avais faim.
Besides, I was hungry.
D'ailleurs, j'ai terminé.
Besides, I've finished.
D'ailleurs, c'est prématuré.
Besides, it's premature.
D'ailleurs, je, euh ...
Besides, I, uh...
D'ailleurs, je l'aime.
Besides, I love her.
D'ailleurs, c'est sympa.
Besides, it's nice.
D'ailleurs, j'ai gagné.
Besides, I won.
D'ailleurs, j'ai David.
Besides, I got David.
D'ailleurs, regarde-la.
Besides, look at her.
adverb
Le Parlement envisage de modifier l'article 19 du Code pénal afin de remplacer la fusillade par l'injection létale et d'interdire la peine de mort pour les personnes de moins de 18 ans, dont aucune d'ailleurs n'a jamais été condamnée à une telle peine, non plus que des femmes enceintes.
Parliament was considering changes to article 19 of the Penal Code which would replace the firing squad with a lethal injection and prohibit the application of the death penalty to persons under 18 years of age - although no one under that age had been sentenced to death anyway - and pregnant women.
Dans les relations privées, entre elles ou avec d'autres, les personnes parlant la même langue ont la faculté d'utiliser cette langue sans interférence - d'ailleurs difficilement envisageable - des autorités.
In their personal relationships, among themselves or with others, people speaking the same language are able to use that language without interference which would be difficult to imagine anyway from the authorities.
Est-il d'ailleurs bon de se référer expressément aux "effets" - et aux effets sur l'Etat ou les Etats lésés - sans mentionner ni l'importance de la règle, ni la faute (culpa), ni l'intention délibérée (dolus), ni les effet sur l'"objet protégé" (êtres humains, population, environnement) ?
Is it appropriate, anyway, to refer explicitly to the "effects" – and the effects upon the injured State (or States) – while mentioning neither the importance of the rule, nor culpa or dolus, nor the effects upon the "protected object" (human beings, peoples, the environment)?
Il est donc souhaitable qu'un indicateur soit, si possible, accompagné de ces attributs, bien qu'il faille souligner qu'il n'appartient pas aux statisticiens de les déterminer − ce qu'ils ne souhaitent pas d'ailleurs.
Therefore, it is desirable for an indicator to have such attributes, if possible, although it must be underlined that the statistical community cannot determine these attributes - and does not want to anyway.
9. L'une des solutions envisageables pourrait consister à élargir la portée du site, par exemple aux meilleures pratiques en matière de statistiques officielles en général, sans se limiter uniquement aux pratiques informatiques (ce qui est, d'ailleurs, une restriction bizarre étant donné que la technologie de l'information utilisée est indissociable des méthodes et des modalités de gestion).
9. One measure could be to broaden the scope of the site, e.g., to best practices in official statistics, not limiting ourselves to IT (which is anyway a strange limitation since IT goes together with methods and management).
Peu importe, d'ailleurs.
It doesn't matter, anyway.
Pourquoi d'ailleurs ?
What's that all about anyway ?
D'ailleurs messieurs...ciao.
Anyways, guys, ciao.
D'ailleurs, c'est impossible.
Anyway... it's impossible.
T'es où, d'ailleurs ?
Where are you, anyway?
Et toi, d'ailleurs ?
What about you, anyway?
C'est réciproque d'ailleurs.
- Anyway, it's mutual.
D'ailleurs, j'ai fini.
Anyway, I'm done.
T'es quoi, d'ailleurs?
What are you, anyway?
D'ailleurs, t'étais où?
Anyway, where were you?
adverb
Elles n'ont d'ailleurs pas cessé d'y être exposées pendant leur fuite et même après.
During flight and while displaced, civilian populations continued to be vulnerable to sexual violence.
Il a, par ailleurs, saisi cette occasion pour déposer une gerbe devant le monument aux morts de 1982.
While in the Islands, he laid a wreath at the 1982 memorial monument.
Par ailleurs, nous sommes convaincus que désarmement et prolifération ne peuvent aller de pair.
We are also conscious that disarmament cannot be achieved while proliferation continues.
Par ailleurs, le fait que nous demeurons vulnérables dans les domaines environnementaux et sociaux menace nos acquis.
All the while, environmental and economic vulnerabilities threaten to diminish our gains.
Je me réjouis d'ailleurs à cet égard que tout à l'heure quelqu'un ait fait mention de cette importante résolution.
I am pleased that a while ago someone mentioned that important resolution.
On ne saurait assainir un coin du globe et laisser la contagion et le désespoir s'aggraver ailleurs.
There can be no sanitizing of one corner of the globe while contagion, despair and desperation fester elsewhere.
Elle indique par ailleurs que ces données ont été utiles, mais se sont avérées peu fiables.
The request further indicates that this data, while useful, has proven to have been unreliable.
Elle n'a par ailleurs qu'un avocat alors que ses statuts en prévoient trois.
In addition, there is only one lawyer while the establishment provides for three.
Il s'est d'ailleurs trahi.
A while back, it slipped up.
Huff va habiter ailleurs un moment.
Huff is moving out for a while.
D'être ailleurs.
You know, be somewhere else for a while.
Que tu ailles vivre ailleurs un moment.
Go away, for a while.
J'�tais "occup� ailleurs".
You brought that up. While I was off doing other things.
"Papa m'envoie ailleurs quelque temps.
Dad says I'm going away for a while.
Alors qu'on me tirait dessus, d'ailleurs.
While I got shot at, by the way.
"Pendant votre sommeil, j'irai ailleurs,
"Though while you sleep, we are apart,"
Pourrais-tu vivre ailleurs un moment ?
Could you rehouse yourself for a while?
J'étais ailleurs après ton appel.
I was absentminded for a while after you called
adverb
Aller ailleurs, alors.
Somewhere else, then.
Qu'es-tu d'ailleurs ?
What is you, then?
Alors, regarde ailleurs.
Then, look away.
- Alors, allez ailleurs.
Then go somewhere else!
J'irai ailleurs.
I'll just go somewhere else then.
- alors va voir ailleurs !
- then don't!
Après, j'irai ailleurs.
Then, go somewhere.
Cherchez ailleurs, alors.
Then look elsewhere.
- Trouvez-Ie ailleurs.
Then unspend it!
adverb
Si elle offre à certains des possibilités nouvelles, elle renforce par ailleurs, les inégalités.
Although it offered new opportunities to some, it was leading to greater inequalities.
Par ailleurs, le nombre des avortements signalés est en hausse alors que l'avortement est illégal.
Moreover, reported abortions were also on the rise, although abortion was illegal.
Par ailleurs, le commerce interrégional, bien que relativement restreint, semble s'accélérer.
At the same time, interregional trade, although relatively small, is showing signs of accelerated growth.
On ne trouve pas ailleurs d'informations de ce type pour les autres ressources, bien que cela pourrait être utile.
Similar information for other resources is not provided elsewhere, although this would be useful.
Par ailleurs, le mari est censé exercer les fonctions de chef de famille et considéré comme tel.
Although the family is regarded as a private matter, the husband is expected and regarded as the head.
187. Il existe d'ailleurs une pratique arbitrale et judiciaire, limitée il est vrai, en ce sens.
187. There does exist, moreover, an arbitral and judicial practice of this nature, although it is admittedly limited.
Nous sommes par ailleurs conscients qu'un niveau de croissance économique élevé, s'il est nécessaire, n'est pas suffisant.
53. We also realize that high economic growth, although necessary, is not sufficient in itself.
:: Bien que ce soit moins fréquent que dans le passé, certaines personnes déplacées refusent de quitter un endroit pour être réinstallées ailleurs.
* Although fewer than in the past, there are IDPs who are refusing to relocate.
Les États peuvent se classer en quatre grands groupes (susceptibles d'ailleurs de se recouper):
Four broad (although potentially overlapping) positions can be identified:
Par ailleurs, le secteur financier, pourtant essentiel à une reprise économique durable, est sous-développé.
In addition, the financial sector, although crucial for sustained economic recovery, is underdeveloped.
Tiens, d'ailleurs, en parlant de poste.
Although talking about post.
- D'ailleurs en parlant de boulets -
- Although speaking of blowing up--
Tu devrais d'ailleurs trouver une nouvelle cachette.
Although you should probably find a new hiding spot.
- D'ailleurs "caveau" est une blague.
- Although "Vault" is a joke.
Ni de mourir, d'ailleurs.
Although I am not afraid of death, either.
D'ailleurs, je m'en vais.
Although, I'm leaving.
Mais je n'imagine pas de vie ailleurs...
You must decide. Although I can't imagine life anywhere else.
D'ailleurs, tu sais, fait marrant.
Although, you know, fun fact.
Elles sont d'ailleurs fort belles! - Oui.
Although, they're very beautiful!
Je ne sais pas pourquoi, d'ailleurs.
Although I'm not sure how that happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test