Translation for "d'énormes augmentations" to english
D'énormes augmentations
Translation examples
La forte diminution des taux de croissance a entraîné une énorme augmentation de la pauvreté et du chômage.
The sharp decline in growth rates had led to a huge increase in poverty and unemployment.
L'énorme augmentation des exportations officielles certifiées en provenance de pays précédemment touchés par les diamants de la guerre, tels que la Sierra Leone et la République démocratique du Congo, témoigne de l'effet profond et positif du Processus de Kimberley sur le commerce international des diamants.
The huge increase in official, certified exports from countries previously affected by conflict diamonds, such as Sierra Leone and the Democratic Republic of Congo, bears witness to the profound and positive impact the Kimberly Process has had on the international diamond trade.
Les situations de conflit armé et d'après conflit ont entraîné une énorme augmentation du nombre de veuves.
Armed conflict and post-conflict have resulted in a huge increase in the numbers of widows.
Plusieurs points valent d'être notés en ce qui concerne le taux de croissance des dépenses extrabudgétaires : a) on a en règle générale enregistré des taux élevés de croissance positive — sensiblement plus élevés que les taux négatifs; b) la croissance s'est poursuivie pendant cinq années consécutives; c) les deux dernières années ont été marquées par une baisse de la croissance, qui a été beaucoup plus prononcée en 1992; malgré ce recul, l'ampleur de la croissance dénote une tendance à la hausse qui permet de penser que le taux moyen de croissance s'améliorera à la longue); d) l'énorme augmentation survenue en 1991 est due à la communication des données révisées de dépenses de l'OMS; e) la brusque chute de 5,1 % en 1992 est imputable à un mouvement correspondant des dépenses à l'OMS.
Several features may be noted about the rate of growth of EBE: (a) generally high rates of positive growth have been recorded - much higher than the negative rates; (b) growth occurred for five straight years; (c) the last two years have been characterized by declining growth which was rather pronounced in 1992 (even so, the level of growth suggests an upward trend and it is likely that the average rate of growth will improve over time); (d) the huge increase in 1991 is due to revised expenditure data on WHO; and (e) the steep fall of 5.1 per cent in 1992 is attributable to a corresponding movement in WHO EBE.
En dépit de l'énorme augmentation de sa quote-part, l'Angola honorera ses obligations financières, comme il l'a fait dans le passé.
37. Despite the huge increase in its assessment, Angola would, as it had done in the past, comply with its financial obligations.
Mais certaines tendances sont nettement perceptibles : premièrement, énorme augmentation de recours contre des journalistes et des médias, par rapport aux années précédentes, caractéristique du phénomène; deuxièmement, longueur excessive des procédures d'actions en dommages-intérêts dans les affaires de diffamation, bien que la loi exige d'agir avec diligence; troisièmement, nombre relativement faible de condamnations; quatrièmement, nombre relativement élevé de mesures provisoires prohibitives, dès la première année d'application de la loi.
The first is the huge increase of appeals against journalists and media, quite larger than in the several past years, which were characteristic for that. The second is unjustified long procedures on appeals for reimbursement of damage/loss in the cases of calumny, although the law defined urgent acting. The third relatively small number of sentences. The fourth relatively large number of temporary measures for prohibition of writing already in the first year of implementation of the Law ...
Le déploiement de 800 tonnes de ces armes en Iraq en 1991 a provoqué une énorme augmentation des cas de cancers, de fausses couches et de malformations congénitales dans les zones situées près de ce déploiement ainsi que la pollution du sol, de l'air et des ressources en eau.
The deployment of 800 tons of such weapons in Iraq in 1991 resulted in a huge increase in cases of cancer, miscarriages and birth defects in areas close to the deployment, as well as in the pollution of soil, air and water resources.
Du fait des énormes augmentations des taux d'intérêt, les pays latino-américains avaient éprouvé de plus en plus de difficultés à assurer leur service de leur dette extérieure, ce qui avait entraîné la cessation des prêts, situation analogue à celle dans laquelle se trouve le Sud-est asiatique aujourd'hui.
As a result of huge increases in interest rates, Latin American countries had found it increasingly difficult to service their foreign debt. The result was a cessation of lending, a similar situation to that of South-East Asia today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test