Translation for "détenue conjointement" to english
Détenue conjointement
Translation examples
Les trois brevets pour le procédé Plascon(TM) sont détenus conjointement par SRL Plasma PTY Ltd et la CSIRO.
The three patents for Plascon(TM) are jointly owned by SRL Plasma Pty Ltd. and CSIRO.
Lorsque l'entreprise était détenue conjointement par la personne physique requérante et le requérant <<E4>>, il s'agissait généralement d'une société de personnes ou d'une coentreprise (<<société de personnes>>).
Where the business was jointly owned by the individual claimant and the "E4" claimant, the nature of the business entity was usually a partnership or joint venture ("partnership").
S'agissant des droits d'utilisation et de propriété détenus conjointement par un ménage, les femmes peuvent faire établir le certificat à leur nom si elles sont chef de ménage.
For land use rights and housing ownerships jointly owned by a household, women have the right to have their name on the certificates if they are the head of the households.
Les décideurs doivent être conscients de la mesure dans laquelle les dispositions s'appliquant à l'impôt, telles que le traitement accordé aux revenus provenant de biens détenus conjointement par des époux, renforcent ou exacerbent les inégalités de genre ou sont discriminatoires à l'égard de certains types de ménages.
Policymakers should be aware of the extent to which tax policies, such as the treatment of income derived from jointly-owned assets of married couples, strengthen or break down gender inequalities, or discriminate against different types of households.
Dans le cas des réclamations présentées par des sociétés de personnes, il n'est pas rare que le préjudice déclaré concerne des actifs détenus conjointement par les deux requérants ou des actifs dont un des requérants a la propriété exclusive.
For partnership claims it is not unusual for the losses sustained to arise from loss or damage to assets jointly owned by both claimants or assets that may have been owned exclusively by one of the claimants.
Les autorités de la Republika Srpska étaient sur le point de démanteler illégalement la société publique de transport d'électricité Elektroprijenos BiH, entreprise d'État fondée en 2003 et détenue conjointement par les deux entités qui sont ses actionnaires, dont les affaires avaient beaucoup périclité en raison du maintien par les autorités de la Republika Srpska de leur boycott de son conseil d'administration; aussi ai-je pris le 18 septembre la décision d'empêcher la faillite de la société et de m'assurer qu'elle pourrait poursuivre ses opérations.
22. Facing an imminent move by the Republika Srpska authorities to illegally dismantle the State electricity transmission company Elektroprijenos Bosnia and Herzegovina, which is a public company jointly founded (in 2003) and jointly owned by the two entities as shareholders, and which had seriously deteriorated as a result of the continued boycott by the Republika Srpska of the Management Board, I issued on 18 September a decision aimed at preventing the collapse of the company and ensuring continuity of its operations.
Mme Tran Thi Mai Huong (Viet Nam) dit qu'aux termes de la loi sur les terres et de la loi sur le mariage et la famille, les terres habitables et agricoles sont détenues conjointement par les deux époux.
32. Ms. Tran Thi Mai Huong (Viet Nam) said that, according to the Land Law and the Law on Marriage and Family, land -- whether residential or for cultivation -- was jointly owned by husband and wife.
Euh, à moins que la maison ne sera pas détenue conjointement?
Uh, unless the house won't be jointly owned?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test