Translation for "déplumé" to english
Translation examples
un coq déplumé !
He looked like a plucked chicken.
Il faut les déplumer.
First you have to pluck it.
Je retourne me déplumer moi-même.
I'll just go back to plucking myself.
T'es aussi chauve qu'un poulet déplumé!
(LAUGHS) You're as bald as a plucked chicken!
Derrière moi celle qui déplume le poulet c'est Gemma.
Behind me plucking' that chicken is Gemma.
-Non, on l'a déplumé.
No, it was plucked.
On dirait une autruche déplumée !
It looks like a plucked ostrich!
- Désolé je les ai pas déplumé.
- Sorry I didn't pluck them.
Son portable sonne. - Vous êtes comme des poulets déplumés.
- You are like plucked chickens.
Personne ne déplume le Rossignol.
Nobody plucks the dud stock
Un poulet déplumé !
Jesus Christ! Officer Bald!
Moi, je me déplume !
Look I'm starting to go bald!
Cet idiot déplumé à la tête d'un journal !
Running a big-city newspaper, that bald-headed idiot.
Dis donc, vieux faucon, tu te déplumes.
Hey old Hawkeye, you're getting bald.
Moi je me suis déplumé et personne ne s'en est rendu compte.
I got bald and nobody noticed
ça va, ma chochotte déplumée?
Hi. How are you, you bald-headed fag?
Tu as déplumé ma copine.
You balded my girlfriend!
Fais-moi entrer ce salaud déplumé.
Let the bald bastard in.
méchant homme aigri, seul et déplumé !
You nasty, bitter, lonely, balding man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test