Translation for "démystifier" to english
Similar context phrases
Translation examples
La solution consiste à démystifier le fléau.
The solution lies in demystifying the scourge.
Compte tenu de tous ces éléments, il convient de démystifier la protection et de clarifier son contenu.
In view of all this, there is a need to demystify protection and clarify its content.
Démystifier la figure du <<coyote>> (passeur);
To demystify the notion of "coyote";
Débat 1 : Démystifier les concepts et en comprendre la portée
Segment 1: Demystifying the concept and understanding its implications
Son but était de démystifier le travail des policiers et de rapprocher la police des citoyens.
Its aim was to demystify police work and bring the police closer to the citizens.
Les rapports de la Cour aident aussi à démystifier les procédures et règlements de la Cour.
The reports of the Court also help to demystify the procedures and rules of the Court.
Ces démarches peuvent contribuer à démystifier les technologies des énergies renouvelables.
These processes can be instrumental in demystifying RETs.
En outre, elles contribuent à démystifier les tableaux des progrès utilisés également qui sont parfois rébarbatifs.
They also help to demystify the sometimes daunting progress-matrices also used.
Démystifier les droits de l'homme
Demystifying human rights
Les experts ont aussi dit qu'il fallait <<démystifier>> les technologies des énergies renouvelables à travers des activités de sensibilisation.
Experts also called for efforts to "demystify" RETs, through awareness-raising activities.
Cela devrai aider à démystifier les choses pour ton amie.
That should help demystify things for your friend.
La lecture des revues scientifiques aide à démystifier... Passons.
Now, some people find that it helps to read scientific journals to demystify...
Bien, alors peut-être que ceci va nous aider à démystifier un peu les choses.
Well, maybe this will help demystify things for us.
J'espère que les gens vont voir le vrai moi, pour me démystifier.
I hope to let people see the real me, to demystify myself.
Les personnages ne s'enfuient pas des ténêbres de la peur, ils essaient d'y entrer, de la démystifier, de la comprendre.
The characters don't run away from the darkness, the dread they try to go fully into it, demystify it, understand it.
34. Se référant à la nécessité pour le pouvoir judiciaire de rectifier la nature non représentative de ses structures, le Ministre de la justice a déclaré qu'il fallait "démystifier" la loi et aborder ces problèmes, ainsi que la question de la formation, avec circonspection.
Referring to the needs of the judiciary to correct the non-representative nature of the judicial structures, the Minister of Justice stated that there was need to "de-mystify" the law, and to move cautiously when dealing with those issues as well as the question of training.
41. Evoquant la nécessité pour le pouvoir judiciaire de remédier au caractère non représentatif de ses structures, le Ministre de la justice a déclaré qu'il fallait "démystifier" la loi et aborder ces problèmes, ainsi que la question de la formation, avec circonspection.
Referring to the need to correct the non-representative nature of the judicial structures, the Minister of Justice stated that there was a need to "de-mystify" the law, and a need to move cautiously in dealing with those issues, as well as the question of training.
C'est le journaliste Kent Brockman, J'te jure que je vais démystifier ce soi-disant-miracle.
This is newsman Kent Brockman, vowing I will debunk this so-called miracle.
Un démystificateur de premier ordre.
He was a debunker of the highest order.
Et maintenant nous allons démystifier quelques grands mythes de la magie.
And now we are gonna debunk a few magic myths this evening.
Pour démystifier le chupacabra.
To debunk the chupacabra.
Le grand démystificateur du pays a un demi-frêre extraterrestre.
The country's leading debunker turns out to have a half-alien half brother.
Le principal démystificateur du pays s'avére avoir un demi-frére á moitié extraterrestre?
Country's leading debunker turns out to have a half-alien half brother?
- Et ces paroles visaient à démystifier cette femme?
- And these lyrics were intended to debunk this woman?
Est-ce vrai que ce type est un démystificateur du paranormal ?
Is it true this guy's some sort of paranormal debunker?
C'est un démystificateur renommé des phénomènes paranormaux
He is a famed debunker of the paranormal.
Docteur Martin Heiss, le célèbre scientifique et démystificateur du paranormal?
Dr. Martin Heiss, the famed scientist and paranormal debunker?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test