Translation for "dédain" to english
Dédain
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Le Rapporteur actuel ne partage pas le dédain professé par son prédécesseur pour les fictions juridiques, que la plupart des systèmes juridiques connaissent.
21. The present Rapporteur does not share his predecessor's disdain for fictions in law. Most legal systems have their fictions.
Au lieu de leur laisser subir le châtiment qu'ils méritaient, les puissants de ce monde, dans leur dédain, nous ont forcés à les libérer tous de Manjača."
Instead of letting them get their deserved punishment, the powerful men of the world expressing disdain forced us to release them all from Manjača.
Les deux rapports confirment la tendance selon laquelle Israël se moque du droit international et traite la communauté internationale avec dédain, sans conséquences.
46. Both reports confirmed the trend that Israel flouted international law and treated the international community with disdain, without any consequences.
Malheureusement, la réponse des autorités françaises s'est caractérisée, au mieux, par un manque d'attention et, au pire, par un certain dédain.
Regrettably, the response of the French authorities had been at best inattentive, at worst somewhat disdainful.
Afin que de telles destructions cyniques d'êtres humains et le dédain de leur droit à la vie ne se reproduisent pas, nous devons dire la vérité sur ces crimes contre l'humanité.
If such cynical destruction of human beings and disdain for their right to live are not to reoccur, we need to tell the truth with respect to such crimes against humanity.
Elle a dit qu'en ne respectant pas ces résolutions Israël exprimait son dédain à l'égard de la communauté internationale.
It said that the lack of respect for these resolutions by Israel demonstrates its disdain for the international community.
Or, certaines capitales du Nord continuent de traiter le Sud avec arrogance et dédain.
Yet certain capitals of the global North continued to view the South with arrogance and disdain.
Les résultats, dans toute la Corne de l'Afrique, ont été l'antipathie et la désunion, voire l'affrontement, renforcés par le dédain et la condescendance manifeste de l'Érythrée.
Throughout the Horn of Africa the consequences have been antipathy and estrangement, if not confrontation, reinforced by Eritrea's transparent disdain and condescension.
Une fois de plus, l'opinion de la grande majorité des États Membres respectueux du droit international et du droit international humanitaire est traitée avec dédain.
The judgement of the overwhelming majority of Member States upholding international law and international humanitarian law has once again been treated with disdain.
f) Faire un geste agressif dénotant l'intimidation, le mépris ou le dédain;
(f) Use aggressive gesture indicating intimidation, contempt or disdain towards;
Tu as entendu ce dédain ?
With disdain in his voice, he said it.
Je suis immunisé contre votre dédain.
I am immune to your disdain.
Coleman avait tellement de dédain pour mon travail.
Coleman had such disdain for my work.
Tu as dit "Alors va-t'en", avec dédain, tu sais ?
You said "So go" with such disdain.
Eh quoi! Chère madame Dédain!
What, my dear Lady Disdain!
Danger, Jalousie, Méchanceté, Mépris, Dédain, Étrangeté, etc.
Danger, Jealousy, Unkindness, Scorn, Disdain, Strangeness, et cetera.
J'ai un dédain particulier pour les maîtres chanteurs.
I have a particular disdain for blackmailers.
Pas du dédain ou de la supériorité.
Not disdain or superiority.
Et la fierté et le dédain en auraient triomphé ?
Now this proud disdain has conquered me.
On me regarde avec dédain
And I get looked at with disdain
noun
Cette notion doit être considérée comme recouvrant la même signification que les termes <<raillerie>> et <<dédain>> visés à l'article 140 du Code pénal danois.
This concept must be considered to encompass the same meaning as the expressions "mockery" and "scorn" in section 140 of the Danish Criminal Code.
Ce dessin ne peut donc pas, lui non plus, être considéré comme une expression de raillerie ou de dédain à l'égard des doctrines ou des services religieux islamiques - voir l'article 140 du Code pénal danois.
Neither can this drawing thus be considered an expression of mockery or scorn of Islamic religious doctrines or acts of worship, cf. section 140 of the Danish Criminal Code.
Cela est incompatible avec la démocratie laïque et la liberté d'expression, qui impliquent d'être prêt à tolérer le dédain, la raillerie et la dérision.
It is incompatible with secular democracy and freedom of expression, where one has to be ready to put up with scorn, mockery and ridicule.
Et l'article de poursuivre en ces termes: <<Cela est incompatible avec la démocratie laïque et la liberté d'expression, qui impliquent d'être prêt à tolérer le dédain, la raillerie et la dérision.
It then continues: "It is incompatible with secular democracy and freedom of expression, where one has to be ready to put up with scorn, mockery and ridicule.
La notion de dédain recouvre le mépris ou la dépréciation, qui ne correspondent au sens habituel de ces termes aux situations représentant un personnage tel qu'il est montré dans le dessin 2, quelle que soit la façon dont on le comprend ou dont on l'interprète sur le plan illustratif.
The concept scorn covers contempt and debasement, which in the usual meaning would not comprise situations depicting a figure as shown in drawing 2, regardless of how it is illustratively to be understood or interpreted.
54. La notion de <<dédain>> visée au paragraphe 1 de l'article 266b se traduit notamment par des expressions de dénigrement ou de dérision.
54. The concept "scorn" in section 266 (b) (1) is understood i.a. to be degrading expressions or expressions of ridicule.
43. Toutefois, une telle représentation n'est pas une expression de raillerie ou de dérision, ni même de dédain au sens de l'article 140 du Code pénal danois.
43. However, such a depiction is not an expression of mockery or ridicule, and hardly scorn within the meaning of section 140 of the Danish Criminal Code.
Capois insuffle en eux le dédain de la mort.
Capois inspires them to scorn death.
La politisation et le dédain ne règlent pas les problèmes; le dialogue le peut et c'est ainsi que l'on prépare la visite du Rapporteur spécial au Soudan.
Politicization and scorn did not solve problems, but dialogue could, which was why preparations were being made for the Special Rapporteur to visit the Sudan.
Traitez-le avec condescendance, avec dédain, vengez-vous de lui.
Patronize him, scorn him, revenge yourself upon him.
Entre ses sourcils, un ride de dédain
His brow with scorn be wrung
Me vois-je donc ainsi condamnée pour mes dédains et mon orgueil ?
Stand I condemned for pride and scorn so much?
Il convoite notre dédain.
He longs for our scorn.
N'enseigne pas à ta lèvre un tel dédain.
Teach not thy lip such scorn.
Et Mme Wells s'est juste moqué de nous avec dédain.
And Mrs. Wells just mocked us with scorn.
Il refusait avec dédain nos conseils bienveillants.
All our Well-intentioned attempts to reform him... were met with scorn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test