Translation for "cracheur" to english
Translation examples
Cracheur de feu et de sang
Fire-breather, blood-spitter
Cracheur, c'est impossible.
Spitter, that's impossible.
T'es l'homme du match, Spitter (cracheur) !
You the man, Spitter!
C'est en fait une très bonne question, Cracheur.
It's actually a great question, spitter.
Cracheur, qu'elle est ta plus grande peur ?
Spitter, what are you so afraid of?
Il y avait forcément un deuxième cracheur.
There was a second spitter.
C'est le cracheur de glace ?
Wait, that's the ice-spitter?
-Mike, le cracheur.. il vend les deux.
- Mike, the spitter -- he sells both.
T'es un cracheur, hein ?
Oh, a spitter, huh?
Cracheur, t'es toujours là ?
Spitter, are you still in there?
Professeur Néant, le cracheur de feu.
Professor Nix, the Fire Eater.
Johnny était un cracheur de feu.
JOHNNY WAS A FIRE-EATER. IT HAPPENS.
Venez voir Flamo, le cracheur de feu.
See Flamo! Flamo, the Fire-eater!
Cracheurs de feu célèbres.
Famous Fire-Eaters.
- Elle s'est enfuie avec le cracheur de feu.
She ran away with the fire-eater.
Cracheurs de feu, danseurs orientaux, un éléphant ?
Fire Eaters, Belly Dancers, An Elephant?
Il y aura un cracheur de feu, un clown...
With a fire-eater, a clown...
Et par dessus tout, ce cracheur de feu sur échasses.
And the fire-eater's so over the top.
Le cracheur de feu.
I think I'd like to begin with the fire-eater.
Avec les cracheurs de feu et les beautés circassiennes.
You'll meet the fire-eaters and the Circassian beauties.
Nous sommes les folles cracheuses de feu.
We're the fire-breathing crazies.
Un anisoptère cracheur de feu avec des ailes.
A winged, fire-breathing Anisoptera.
C'était le premier dragon cracheur de feu.
And he was the original fire-breathing dragon.
C'est un dragon cracheur de feu.
It's a fire-breathing dragon.
Un dragon cracheur de feu, oui, oui.
A fire-breathing dragon. Yes, yes, yes.
une tomate géante cracheuse de feu?
A giant, fire-breathing tomato?
Funambule, lancer de couteaux, cracheur de feu.
Tightrope walking, knife acts, fire-breathing.
Le coup du cracheur de feu.
Richie, the, uh, fire-breathing gig, huh?
"Le monstre cracheur de feu"
@ The fire-breathing monster
Malédictions de Fae ancienne, papillon cracheur.
Ancient Fae curses, spitting moths.
Imagine Me busting par cette porte, Cracheur de plomb avec mon tigre comme sauvegarde.
Imagine me busting through this door, spitting lead with my tiger as backup.
J'espère que tu es meilleur danseur que cracheur.
I hope you dance better than you spit.
Vous avez un cracheur de glace, mais nous, on a un quota à respecter.
You may have an ice-spitting dragon on your side... but we still have a quota to fill.
On ne connaît ni voleur de dragon, ni cracheur de glace, ni votre patron fou et son armée de dragons.
All right, look, we don't know anything about a dragon thief... or an ice-spitting dragon... or your lunatic boss and his dragon army, okay?
"Jenny Starpepper et le ver Cracheur".
Jenny Starpepper and the Spitting Worm.
Quel animal grossier, vil, ignoble, cracheur et postillonnant !
The uncouth, vile, filthy, evil, dirty spitting and spewing animal.
C'était quelques secondes après ma victoire au concours du meilleur cracheur de graines de melon au camp d'été.
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp.
Peloteurs, cracheurs, tout dans le caleçon, rien dans la tête, trois milliards à partager les mêmes pulsions. Les hommes!
Men groping and spitting, all groin, no brain, three billion of you passing around the same worn-out urge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test