Translation for "crachant à" to english
Translation examples
Au cours d'une altercation, un fonctionnaire a refusé de suivre les instructions d'un garde, menacé verbalement ce dernier et agressé physiquement un autre fonctionnaire en lui crachant au visage.
24. During the course of an argument, a staff member failed to follow the instructions of a Security Guard, verbally threatened the Security Guard, and physically assaulted another staff member by spitting in his face.
À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.
There were several occasions where settlers harassed staff members in United Nations vehicles at checkpoints by shouting obscenities, threatening them and spitting at them.
À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des postes de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus et ont par deux fois bloqué des équipes de l'UNRWA à des postes de contrôle, perturbant ainsi directement le déroulement des opérations de l'Office.
There were several occasions where settlers harassed staff members in United Nations vehicles by shouting obscenities, threatening them and spitting at them, and on two occasions settlers obstructed the movement of UNRWA teams at checkpoints, thereby directly interfering with Agency operations.
Outre toutes les atrocités qui ont été relatées aujourd'hui, nous devons parler des abus religieux, étant donné que des soldats et des officiers musulmans ont profané des églises et commis des sacrilèges en violant des lois sacrées, en interrompant des messes, en crachant sur des autels et en ayant recours à des pratiques répugnantes pour ridiculiser la sainte communion dans les églises de Dili.
In addition to all the atrocities reported today, we have to refer to religious abuses, as Muslim soldiers and officers have profaned churches and committed sacrilege by violating sacred rules, interrupting masses, spitting on altars and resorting to repugnant practices of scorning the sacred communion in Dili's churches.
En outre, à Al-Khalil (Hébron), où des centaines de colons israéliens extrémistes et criminels continuent de tourmenter et de terroriser les plus de 180 000 civils palestiniens résidant dans la ville, des colons ont attaqué, le 16 décembre, des Palestiniens qui se trouvaient au centre-ville, crachant sur de jeunes Palestiniens et en frappant d'autres.
Also, in Al-Khalil (Hebron), where hundreds of extremist and criminal Israeli settlers continue to torment and terrorize the more than 180,000 Palestinian civilians who live there, settlers attacked Palestinians in the centre of the city on Friday, 16 December, spitting on young Palestinians and beating others.
Snezhana Dimitrova a été contrainte de prier en arabe, de se convertir à l'islam et de renier sa religion chrétienne, notamment en enlevant la croix qu'elle avait autour du cou, en la piétinant et en crachant dessus.
Snezhana Dimitrova was forced to pray in Arabic, convert to Islam and renounce her Christian faith, removing her cross from around her neck, crushing it underfoot and spitting on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test