Translation for "coupable" to english
Translation examples
adjective
Alors qu'elle plaidait non coupable, les greffiers ont consigné qu'elle plaidait coupable.
She pleaded not guilty to the charges, but the clerks entered a guilty plea for her.
L'accusé a la faculté de choisir de plaider coupable ou non coupable.
The accused may plead guilty or not guilty.
Les peines varient selon que l'auteur plaide coupable ou non coupable.
Penalties depend on whether the perpetrator pleads guilty or not guilty.
noun
Les coupables seront sévèrement punis, une fois arrêtés.
The culprits will be severely punished when they are arrested.
Les coupables ont été arrêtés.
The culprits were apprehended.
Nombre de coupables
Number of culprits
f) en prescrivant au coupable de suivre un traitement;
(f) Prescribing treatment for the culprit;
Plusieurs témoins oculaires ont reconnu le coupable présumé, un commissaire militaire.
Eyewitnesses agree in their identification of the culprit.
Le principal coupable court encore.
The main culprit was still at large.
Les coupables sont bien connus.
The culprits are known.
La République islamique d'Iran a conclu des accords d'entraide judiciaire, d'extradition et de transfèrement des personnes condamnées avec les pays suivants : Afghanistan (extradition de personnes reconnues coupables, 1928); Turquie (extradition de personnes reconnues coupables et coopération en matière judiciaire et pénale, 1937); Pakistan (extradition de personnes reconnues coupables, 1960); France (extradition de personnes reconnues coupables, 1963); Azerbaïdjan (accords d'assistance judiciaire en matière pénale, extradition de personnes reconnues coupables et transfèrement de personnes condamnées ou devant purger une peine de prison, 1998); Fédération de Russie (assistance judiciaire, extradition de personnes reconnues coupables, 1999); République arabe syrienne (assistance judiciaire, extradition de personnes reconnues coupables et transfèrement de personnes condamnées ou devant purger une peine de prison, 2002); Ouzbékistan (extradition de personnes reconnues coupables, 2002); Algérie (assistance judiciaire en matière pénale, 2004, extradition de personnes reconnues coupables, 2005) et Koweït (assistance judiciaire en matière civile et pénale, extradition de personnes reconnues coupables et transfèrement de personnes condamnées ou devant purger une peine de prison, 2005).
The Islamic Republic of Iran has concluded agreements on mutual legal assistance and/or extradition and/or transfer of the sentenced with: Afghanistan (Extradition of Culprits, 1928); Turkey (Extradition of Culprits and Judicial and Penal Cooperation, 1937); Pakistan (Extradition of Culprits, 1960); France (Extradition of Culprits, 1963); Azerbaijan (agreements on Judicial Assistance in Penal matters, Extradition of Culprits and Transfer of the Convicted or Offenders Sentenced to Imprisonment, 1998); Russian Federation (Judicial Assistance, Extradition of Culprits, 1999); the Syrian Arab Republic (Judicial Assistance, Extradition of Culprits and Transfer of the Convicted or Offenders Sentenced to Imprisonment, 2002); Uzbekistan (Extradition of Culprits, 2002); Algeria (Judicial Assistance for penal matters dated 2004, Extradition of Culprits, 2005); and Kuwait (Judicial Assistance for Civil and Penal matters, Extradition of Culprits and Transfer of the Convicted or Offenders Sentenced to Imprisonment, 2005).
C'est notre coupable.
That's our culprit.
Voilà le coupable.
There's the culprit.
Voici le coupable...
Here's the culprit...
Voici notre coupable.
Here's our culprit.
Et les coupables ?
And the culprits?
Le véritable coupable.
The real culprit.
- C'est les coupables.
-That's the culprit.
Emmanuel, pas "un coupable", le coupable.
- and I'll get you a culprit. - I want "the" culprit.
- Mais le coupable...
-But the culprit--
adjective
Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
A failure to deal with this would be culpable and suicidal indifference.
- L'acte répréhensible doit être qualifié, coupable et contraire à la loi.
- An offence must be characterized, unlawful and culpable.
Ces informations sont recherchées <<afin que les coupables soient poursuivis>>.
Such information was being sought "with a view to prosecuting the culpable".
B. Age à partir duquel un individu peut être reconnu coupable d'une infraction
B. Age of culpability for offences committed
Mais l'acheteur de sexe est tout aussi coupable.
But the purchaser of sex is equally culpable.
Coupable homicide
Culpable homicide
Le but recherché consiste à identifier les retards excusables et les retards coupables.
The aim is to identify the excusable and the culpable delays.
v) Abstentions coupables
(v) Culpable non-intervention
150. Action coupable ou omission de la part d'un agent de la fonction publique.
150. Culpable action or omission by a State official.
le code pénal (abstention coupable) ;
Penal Code (culpable abstention);
- en étant coupable...
- due to culpable...
Je suis coupable.
I am culpable.
LES PARENTS SONT COUPABLES
Parents are Culpable
Toujours aussi coupable.
I still feel culpable.
Non, nous sommes coupables.
No, we're culpable.
Pas de coupable ?
No one's culpable?
Non, pas coupable.
No. No, not culpable.
Elle est coupable.
She's culpable.
Coupables de quoi ?
Culpable for what?
Je suis coupable aujourd'hui.
I'm culpable now.
adjective
Dans certaines traditions culturelles et religieuses, par exemple, le handicap symbolise le << mal >> ou le << péché >> dont se sont rendus coupables la personne ou des membres de sa famille, et il est dont justifié de s'en prendre à ces dernières.
For example, in some cultural and religious traditions disability is viewed as a symbol of "evil" or "sin" committed by the person or family members, thus justifying violence.
Au Liban, nous avons vu la main coupable de la trahison assassiner l'ancien Premier Ministre, un homme respecté, et nous voyons aujourd'hui comment des nouvelles sont inventées de toutes pièces pour accuser directement d'autres groupes et dirigeants respectés afin d'essayer de semer les graines de la discorde.
In Lebanon, we find that the sinful hand of treachery assassinated the former Prime Minister, a respected person, and then we see how news is fabricated to direct accusations at other respected groups and leaders in an effort to sow seeds of division.
Le véritable objectif du droit pénal canonique consiste à réparer le scandale (qui a entraîné les autres à pêcher), à rétablir la justice et à amender le coupable (can. 1341 Code de droit canonique; can. 1401 Code de droit canonique des Églises d'Orient).
The proper purpose of penal canon law is to repair the scandal created (causing others to sin) restore justice, and reform the offender (c.1341 CIC; c. 1401 CCEO).
Si la Géorgie doit se présenter devant la Cour internationale de Justice, ce n'est pas avec des accusations, mais plutôt en plaidant coupable, en demandant pardon à la communauté internationale, après quoi je lui conseillerais d'aller à l'église, de prier pour le pardon de ses péchés et d'allumer des cierges au nom de son propre salut.
And if it is a matter of going to the International Court, then Georgia needs to go there, not with a complaint, but with an admission of guilt, it needs to go to the Court and ask for forgiveness from the international community and then I would recommend that it go to a temple, to a church and pray for forgiveness for its sins and light candles for the benefit of its own health.
Coupable d'exister !
Your existence is a sin.
Coupable sans l'admettre.
Sinful yet not giving in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test