Translation for "coup sur" to english
Translation examples
Il s'agit à coup sûr d'un sujet idéal pour la codification et/ou le développement progressif.
The subject is surely ideal for codification and/or progressive development.
L'attrait de la liberté, le pouvoir de la technologie et la portée des communications l'emporteraient à coup sûr.
The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day.
Il faudrait clarifier ce qui est demandé concernant l'option <<coupe Pistola>> ou une nouvelle illustration.
We are not sure what is being requested regarding (Pistola Cut option or alternative new image?)
Voilà qui laisse à coup sûr la porte ouverte à la discrimination.
That surely left the way open for discrimination.
À coup sûr, cette disposition provocante n'a aucune chance de promouvoir la paix et la stabilité régionales.
Surely, this provocative provision cannot promote regional peace and stability.
À coup sûr, l'article premier de la Convention fournit cette définition.
Surely article 1 of the Convention provided that definition.
À coup sûr, la question est en soi aussi ancienne que la Charte.
To be sure, the question per se is as old as the Charter itself.
À coup sûr, la référence à la <<concentration>> indique déjà qu'il y a un risque de situation de monopole.
Surely the reference to "concentration" already indicated that there was a danger of a monopolistic situation.
Des millions de gens dépendent de nous et nous leur devons de réussir à coup sûr.
Millions of people are depending upon us, and we owe it to them to make sure that we succeed.
Lorsque l'économie de l'Afrique aura décollé, elle insufflera à coup sûr une nouvelle vitalité à l'économie mondiale.
Once Africa's economy takes off, it will surely inject new vitality into the world economy.
Et si cela ne c'était pas passé les deux d'entre eux auraient dansés à coup sur
And if that hadn't have happened, the two of them would have danced for sure.
Et quand Bobby le saura il la tuera à coup sur.
And when Bobby finds out, he'll kill her for sure.
Je savais plus où était le haut, j'allais mourir à coup sur.
Thinking if I couldn't find which way was up, I was gonna die for sure.
Je deviendrais fou à coup sur.
I'll go crazy for sure.
Ou une Hongroise, c'est un coup sur.
Or a Hungarian. For sure.
Les Yankees vont perdre Ia Série a coup sur.
The Yankees are gonna lose the Series for sure.
Coups et blessures involontaires
Involuntary wounds and blows by imprudence
Un coup porté aux musulmans
A blow to Muslims
Coups sur les organes génitaux
Blows to the genitals
s) Coup de marteau
(s) Hammer blows;
Tabassage, coups sur les oreilles
Beating, blows over the ears
Gifles, coups
Slaps, blows
2. Tête (coups).
2. Head (blow).
- Je voudrais un coup sur la tête.
- I'd like the blow on the head.
- Un coup sur la tête. ou autre?
- A blow on the head, anything like that?
Il a reçu un coup sur la tête.
Killed by a blow on the head.
Elle a pris un sacré coup sur la tête.
She's had a nasty blow on the head.
Un coup sur la tête?
- A blow on the head?
le coup sur la tête.
the blow on the head.
- Non, je veux un coup sur la tête.
- No! I want a blow on the head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test