Translation examples
verb
Elle a pour mission de réguler et de censurer les programmes qui compromettent l'ordre public ou corrompent la morale publique.
It is responsible for regulating and supervising programmes that violate public order or corrupt public morals.
La violence qu'Israël emploie pour maintenir l'occupation et que les Palestiniens emploient pour y résister corrompent les deux sociétés.
The violence used by Israel to maintain the occupation and by Palestinians to resist it corrupted both societies.
Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.
Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment.
Ils corrompent les valeurs sociales, portent atteinte au bien-être des familles et compromettent gravement la santé physique et mentale des femmes et des enfants.
They corrupt social values, undermine the happiness of the home and cause serious injury to the physical and mental health of women and children.
Ils corrompent la politique locale, voire nationale, pervertissent les appareils judiciaires et portent atteinte à la sécurité des États les plus puissants.
They corrupt local and in some instances national politics, undermine judiciaries, and pose security threats even to the most powerful States.
"Les contrebandiers, qui font d'énormes bénéfices aux dépens des jeunes innocents qu'ils corrompent, utilisent à cette fin les armes et les technologies militaires les plus avancées.
Smugglers, who make heavy profits at the expense of the innocent youth whom they corrupt, use the most advanced weapons and military technology to do so.
Ces 100 milliards de dollars corrompent des fonctionnaires et des employés, détruisent notre tissu social et sèment le chaos et la mort sur leur passage.
That means $100 billion dollars that can corrupt public and private officials, destroy our social fabric and leave behind them a daily wake of chaos and death.
Ces femmes corrompent nos hommes.
It's sisters like her who are corrupting our men.
Les Coréens se rebellent contre des invasions étrangères et corrompent le gouvernement.
The Koreans are rebelling against foreign invasions and corrupt government.
Je t'aime, et eux, ils corrompent tout.
Everything they touch ends up spoiled and corrupted.
Ils viennent, ils se battent, ils détruisent, ils corrompent.
They come, they fight, they destroy, they corrupt.
J'aime pas que vos gens corrompent ma ville.
I don't like your people or your club corrupting my city.
Je n'accepterai en aucun cas que des intérêts étrangers la corrompent.
I won't allow it to be corrupted by outside interests or darker instincts.
Crois-tu qu'ils corrompent qui que ce soit?
Do you honestly think they're corrupting anyone?
Vous considérez que les compagnies corrompent, mais en quoi l'armée est différente ?
You consider the corporations corrupt, but somehow the GA's different?
Les médias noirs corrompent nos enfants.
Black media corrupting our children.
Ces deux-là te corrompent pas, j'espère.
Hope you're not letting these two corrupt you.
verb
6. Souligne que les pratiques exposées plus haut font injure à la mémoire des innombrables victimes des crimes contre l'humanité commis durant la seconde guerre mondiale, notamment ceux commis par l'organisation SS, et corrompent l'esprit des jeunes, et que de telles pratiques sont incompatibles avec les obligations qui incombent aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte, de même qu'elles sont incompatibles avec les buts et principes de l'Organisation ;
6. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization, and poison the minds of young people, and that those practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and are incompatible with the goals and principles of the Organization;
6. Souligne que les pratiques exposées plus haut font injure à la mémoire des innombrables victimes des crimes contre l'humanité commis durant la Seconde Guerre mondiale, notamment ceux commis par l'organisation SS et par ceux qui ont lutté contre la coalition antihitlérienne ou collaboré avec le mouvement nazi, et corrompent l'esprit des jeunes, et que de telles pratiques sont incompatibles avec les obligations qui incombent aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte, de même qu'elles sont incompatibles avec les buts et principes de l'Organisation;
6. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization and those who fought against the anti-Hitler coalition or collaborated with the Nazi movement, and poison the minds of young people, and that those practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and are incompatible with the goals and principles of the Organization;
5. Souligne que les pratiques exposées plus haut font injure à la mémoire des innombrables victimes des crimes contre l'humanité commis durant la Seconde Guerre mondiale, notamment ceux commis par l'organisation SS, et corrompent l'esprit des jeunes, et que de telles pratiques sont incompatibles avec les obligations qui incombent aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte, de même qu'elles sont incompatibles avec les buts et principes de l'Organisation;
5. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization, and poison the minds of young people, and that those practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and are incompatible with the goals and principles of the Organization;
8. Souligne que les pratiques exposées cidessus font injure à la mémoire des innombrables victimes des crimes contre l'humanité commis durant la Seconde Guerre mondiale, notamment ceux commis par l'organisation SS et par ceux qui ont lutté contre la coalition antihitlérienne et collaboré avec le mouvement nazi, et corrompent l'esprit des jeunes, que le fait pour des États Membres de l'Organisation des Nations Unies de ne pas s'y attaquer résolument va à l'encontre des obligations qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies, et que ces pratiques sont incompatibles avec les buts et principes de l'Organisation ;
8. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization and those who fought against the antiHitler coalition and collaborated with the Nazi movement, and poison the minds of young people, and that failure by States to effectively address such practices is incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and is incompatible with the purposes and principles of the Organization;
8. Souligne que les pratiques exposées cidessus font injure à la mémoire des innombrables victimes des crimes contre l'humanité commis durant la Seconde Guerre mondiale, notamment ceux commis par l'organisation SS et par ceux qui ont lutté contre la coalition antihitlérienne et collaboré avec le mouvement nazi, et corrompent l'esprit des jeunes, que le fait pour des États Membres de l'Organisation des Nations Unies de ne pas s'y attaquer résolument va à l'encontre des obligations qui leur incombent en vertu de la Charte, et que ces pratiques sont incompatibles avec les buts et principes de l'Organisation ;
8. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of crimes against humanity committed in the Second World War, in particular those committed by the SS organization and those who fought against the antiHitler coalition and collaborated with the Nazi movement, and poison the minds of young people, and that failure by States to effectively address such practices is incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and is incompatible with the goals and principles of the Organization;
Il faut admettre que le terrorisme est bien organisé, autonome sur le plan financier et s'appuyant sur de puissantes doctrines idéologiques qui corrompent la conscience de personnes de plus en plus nombreuses.
We must recognize that terrorism is well organized, financially self-sufficient and bolstered by powerful ideological dictums that are poisoning the consciousness of an evergreater number of people.
3. Souligne que les pratiques exposées plus haut font injure à la mémoire des innombrables victimes de l'organisation SS et corrompent l'esprit des jeunes, et que de telles pratiques sont incompatibles avec les obligations qui incombent aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte et attentatoires aux buts et principes de l'Organisation;
3. Stresses that the practices described above do injustice to the memory of the countless victims of the SS organization and poison the minds of young people, and that these practices are incompatible with the obligations of States Members of the United Nations under its Charter and detrimental to the goals and principles of the Organization;
Ils corrompent les âmes !
They poison the spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test