Translation for "contrebalance" to english
Contrebalance
noun
Translation examples
Contrairement aux NOx, la diminution des émissions de CxHy par kilomètre parcouru contrebalance l'augmentation du nombre de kilomètres parcourus.
Unlike with NOx, the decrease in emissions of CxHy per kilometre does counterbalance the increase in the number of kilometres driven.
La Loi fondamentale prévoit un certain nombre de mesures destinées à contrebalancer le droit du Président de proclamer l'état d'urgence.
The Basic Law provides a number of measures to counterbalance this exceptional presidential right.
156. Quoique les fonctionnaires soient privés du droit à l'action collective, certaines mesures viennent contrebalancer cette restriction.
156. Although public officials are not given the right to collective action, there are measures that can counterbalance the restriction on their right to collective action.
Troisièmement, il faut trouver des sources nouvelles de financement du développement pour contrebalancer la diminution de l'aide publique au développement (APD).
Thirdly, innovative sources of development finance must be sought to counterbalance the decline in official development assistance (ODA).
On peut y voir un moyen de contrebalancer l'éclatement des activités de développement menées par le système des Nations Unies.
Such funds can therefore be seen as instruments to counterbalance fragmentation in the United Nations development system.
:: Il faut créer un équilibre dans les relations arabes avec l'Iraq pour contrebalancer l'influence des voisins non arabes de l'Iraq.
There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours.
Un bon conseiller juridique peut apprendre les procédures du Conseil et aider son ambassadeur à contrebalancer cet avantage.
A good legal adviser can learn the Council's procedures and help his or her Ambassador to counterbalance this advantage.
Elle demande si ces programmes comprennent des mécanismes de surveillance ou des plans d'action pour contrebalancer ces effets.
She wondered whether such programmes provided for monitoring mechanisms or plans of action to counterbalance those effects.
Pour contrebalancer la position de force du ministère public, les garanties données aux prévenus et aux victimes du point de vue de l'état de droit sont renforcées.
To counterbalance the power of this office, the legal guarantees available to defendants and plaintiffs have been strengthened.
33. Pour contrebalancer l'influence des investisseurs étrangers, l'une des solutions consiste à renforcer les investisseurs institutionnels nationaux.
One possible response to counterbalance the influence of foreign investors is to develop a strong domestic institutional investor base.
Bon, tu doit contrebalancer.
Okay, you've got to counterbalance.
Je voulais peindre Lincoln entouré d'esclaves affranchis pour contrebalancer Lénine mais vous avez rejeté l'idée.
I told you that I would paint Abraham Lincoln surrounded by freed slaves... to counterbalance Lenin, and you rejected the idea.
Excellent pour contrebalancer Louis.
An excellent counterbalance for Louis.
Reculez-vous le plus possible, pour contr... pour me contrebalancer.
Edge back as far as you can go, to cou... to counterbalance me.
Elle ne peut même pas regarder des photos de scène de crime sans avoir besoin d'images de pandas pour contrebalancer.
She can't even look at crime scene photos without needing pictures of panda bears to counterbalance them.
Contrebalancer est l'une des clés de votre survie.
Counterbalance is one of the keys to your survival.
Tu sais, croire en l'au-delà contrebalance très sainement... tous les doutes contradictoires qui tourmentent l'homme de nos jours.
You know, Larry, belief in the hereafter is a very healthy counterbalance to all the conflicting doubts man is plagued with these days.
Notre poids va contrebalancer et ça sera plus facile de grimper.
Our weight will counterbalance each other and make it easier for us to climb up.
Pour contrebalancer l'irrésistible force de la prophétie qui se réalise d'elle-même.
to counterbalance the irresistible force of self-fulfilling prophecy.
Peut-être avez-vous d'insupportables défauts pour contrebalancer vos quelques bons côtés.
For all I know, you may have intolerable faults to counterbalance your few good points. Yes, yes, you're right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test