Translation for "consoeur" to english
Consoeur
Translation examples
Celles—ci, certes, ne sont pas surreprésentées, mais elles ne sont pas moins nombreuses dans les différentes institutions que leurs consoeurs des pays les plus avancés.
Admittedly, women were not over—represented; but they were just as numerous in the different institutions as their sisters in the most advanced countries.
En choeur avec mes consoeurs Ministres des affaires étrangères, nous nous sommes exprimées pour un combat commun contre ce fléau et ce, à travers une lettre adressée au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
Moreover, together with my sister Ministers for Social Affairs, we spoke out in favour of a united struggle against those scourges in a letter to Secretary-General Kofi Annan.
Je n'ai jamais fait ça avec une consoeur.
Well, I never did a sister act.
Avec tout le respect dû à ma consoeur, vous me connaissez.
With all due respect to the young sister here you all know me.
En ce jour, je te déclare solennellement, en présence de tes consoeurs, amies, confidentes, potes, compadres...
You are solemnly sworn in here this day in witness of your fellow sisters, friends, confidantes, bosom buddies, compadres--
C'est probablement pourquoi vous et apos; re emballage jusqu'à divorce nombre de cinq avec un de mes consoeurs.
That's probably why you're wrapping up divorce number five with one of my sorority sisters.
Elle a mouchardé sa consoeur assez vite.
She ratted out her fellow sister pretty quickly.
Qu'en est-il de vos consoeurs?
What about your sorority sisters?
Non, mes consoeurs jettent une chose.
No, my sorority sisters are throwing a thing.
Me rejoindre maintenant, c'est rejoindre les dioxines et les consoeurs chimiques... et tout ce qu'elles représentent:
And loin me now in embracing dioxin and all her sister chemicals and everything they represent.
Je suis vraiment contente que tu soit ma consoeur.
I'm really happy you're my sorority sister.
Il a une application Kappa incorporée avec les données de toutes vos consoeurs
It's got a built-in Kappa app with information on all of your sorority sisters'
Il a informé le Rapporteur spécial que le vol commis au cabinet de Me Nasraoui avait fait l'objet d'une enquête judiciaire, suite à une plainte introduite auprès des services compétents, le 30 avril 1997, par une consoeur de Me Nasraoui.
In its response, the Government informed the Special Rapporteur that the robbery of the office of Ms. Nasraoui was the subject of a judicial investigation based upon a complaint made before the competent authorities on 30 April 1997 by a colleague of Ms. Nasraoui’s.
Nous appelons les femmes journalistes à s'entraider et à oeuvrer en faveur de la promotion de leurs consoeurs, à mettre en place des réseaux d'expertes compétentes et à les faire largement connaître au public.
We call on women journalists to support each other and to promote women colleagues, to build networks of competent experts and to make them visible and audible to the public.
J'avais oublié, une de nos consoeurs, nommée Dejar, arrivera dans la journée.
Commander, I almost forgot to tell you. Another colleague of ours, Dejar will be arriving later today.
J'en appelle à la consoeur.
I appeal to you as a colleague.
Ma consoeur est fort versée en ces choses.
If thee will consult with my colleague in there.
Ma chere consoeur, je ne fais ici que suivre les conseils tres appuyes que des personnes bien placees du cote de la chancellerie m'ont donnes.
My dear colleague, I'm only following the wise advice that well-placed people at the chancellery had the deference to give me.
Pas à l'enterrement de sa chère consoeur?
I thought he'd come to the funeral of his favorite colleague.
Votre consoeur a refusé de nous accompagner.
Your colleague refused to come with us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test