Translation examples
verb
Je voudrais par conséquent suggérer que, sur la base de la proposition faite par le représentant de la Finlande, nous consacrions une ou plusieurs séances plénières à l'examen de cette question.
Consequently I would like to propose that, on the basis of the proposal made by the representative of Finland, we should devote one or more plenary meetings to the expansion of the Conference.
Bien que nous consacrions plus de 40 % de notre budget annuel au secteur social, l'étendue des problèmes ne cesse de faire obstacle à nos efforts.
Despite the fact that we are devoting more than 40 per cent of our annual budget to the social sector, the magnitude of the problem constantly defies our efforts.
Si nous consacrions seulement un quart des sommes qui sont chaque année gaspillées en publicité à la production alimentaire, cela générerait 250 millions de dollars supplémentaires pour la lutte contre la faim et la malnutrition.
We must devote just one quarter of the money that every year is wasted on commercial publicity to food production, which would provide almost an additional $250 billion to fight hunger and malnutrition.
La nouvelle stratégie nous permet d'espérer, mais elle exige aussi que nous nous consacrions sincèrement et pleinement à la mise en application de l'idée et de la vision d'un monde exempt de drogues.
The new strategy gives us hope, but also requires that we devote ourselves truly and strongly to implementing the concept and vision of a drug-free world.
J'ai aussi entendu des réponses telles que << oui, ce serait possible >> ou << à condition que nous consacrions un certain nombre de réunions à... >>.
I also heard "yes, maybe we could" and "provided we devote X number of meetings".
Une année après notre rencontre à Beijing, à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et cette année lors du cinquantième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), il est tout à fait opportun que nous consacrions notre attention au problème de la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants.
One year after we met at Beijing for the Fourth World Conference on Women, and in this, the fiftieth anniversary year of the United Nations Children's Fund (UNICEF), it is quite fitting that we devote our observance to the problem of trafficking in persons, especially women and children.
Bref, je propose que nous consacrions la séance plénière du jeudi 26 juin à cette question et que nous nous préparions à faire la lumière sur notre conception d'un nouvel élargissement de la Conférence.
So, to sum up, my proposal is that a plenary meeting should be held on Thursday 26 June devoted to this issue and that we should prepare to make statements which would clarify our concept of expansion beyond the present number.
Mais ce qui est insensé, c'est que plutôt que de se concentrer sur l'amélioration des réalités sur le terrain et de combattre le terrorisme, comme l'Assemblée en a le devoir légal et moral de manière à faire progresser la paix, nous consacrions plus de temps et de ressources à satisfaire ces initiatives palestiniennes.
What is insane is that, rather than focus on improving the reality on the ground and on fighting terrorism -- as the Assembly is legally and morally obligated to do so that we can move towards peace -- we are devoting more time and resources to pandering to Palestinian initiatives.
verb
Il y va de notre intérêt collectif, au moment de la célébration du cinquantième anniversaire du système des Nations Unies, que nous nous consacrions dans la pratique à l'élimination de la pauvreté dans le monde entier.
It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over.
Le Brésil estime qu'il est très approprié que nous consacrions le cinquantième anniversaire de la fin de ce conflit à rendre hommage à la mémoire de ses victimes et de veiller à ce que l'histoire ne se répète pas.
Brazil considers it most appropriate that we dedicate the fiftieth anniversary of the end of that conflict to paying tribute to the memory of its victims and to ensuring that history will not repeat itself.
Je pense que la recommandation la plus marquante du rapport est peut-être celle qui figure au paragraphe 118, et qui suggère que si nous consacrions ne serait-ce que 2 % de nos dépenses actuelles consacrées au maintien de la paix, nous serions en mesure, avec ces 100 millions de dollars, d'acheter beaucoup de prévention - car ce qui permet d'acheter un peu de paix a potentiellement le pouvoir réel d'empêcher chaque année une ou plusieurs guerres majeures.
I think that perhaps the most striking recommendation of the report comes in paragraph 118, which is the proposal that, were we to dedicate just 2 per cent of the amount that we spend today on peacekeeping, we would with that $100 million be in a position to buy a lot of prevention. What buys a little peace prospectively has the real possibility of preventing one or more major wars in a year.
Suggérez-vous que nous consacrions l'intégralité de notre opération pour les besoins d'un seul client ?
Are you suggesting we dedicate the entirety of our operation to the needs of a single client?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test